If I can't figure this out by the morning, I'll walk myself into the precinct and tell 'em I blew those two officers away. |
Если я не разберусь с этим к утру, я сам пойду в участок и скажу, что я убил тех двух полицейских. |
Well, we have divers in the water looking for more bodies, and the others are being transported to the precinct for questioning. |
Водолазы ищут еще тела в воде, а остальных отправили в участок для допроса. |
Now, I know you know his name and I know you know his precinct. |
Я знаю, что вы знаете его имя, и знаю, что вы знаете его участок. |
Let's get back to the precinct and win this bet. Jake! |
Давай вернёмся в участок и выиграем пари. |
First thing, sunrise, we storm the precinct and get back what's mine! |
С утра первым делом мы нападём на участок и вернём моё имущество! |
Mr. Castle, what on earth possessed you to turn my precinct into the set of "Kojak"? |
Мистер Касл, что заставило вас превратить мой участок в съемочную площадку "Коджака"? |
You asked us to bring you to the precinct hoping you could see what Frank looks like now, hoping we would lead you right to his doorstep. |
Вы попросили привести вас в участок в надежде увидеть, как теперь выглядит Фрэнк, в надежде, что мы приведем вас к его порогу. |
Would you be willing to come down to the precinct, work with a sketch artist? |
Не могли бы вы пройти в участок, чтобы составить потрет с художником? |
Okay, don't react, because he's not exactly in a state to come back to the precinct yet, but we found Gabe. |
Ну, не стоит радоваться, потому что он пока не совсем в состоянии чтобы вернуться в участок, но мы нашли Гейба |
If that were a real police precinct, if they were doing real police work, I would agree with you, but we both know that is not the case. |
Если бы это был полицейский участок, в котором полиция занимается работой, то я бы с вами согласился, но мы оба знаем, что это не тот случай. |
I'm going to take you down to the precinct house and call your hear me? |
Я тя сейчас заберу в участок и позвоню твоему отцу. |
You don't actually think that we won't be friends anymore if the precinct gets shut down? |
Ты и правда думаешь, что мы не будем дружить, если закроют участок? |
She walked into the precinct, said she'd been attacked, except she hadn't. |
Она пришла в участок, сказала, что на нее напали, только на нее не нападали. |
Before this, in your patrol car on the way to the precinct, what was his demeanor? |
До этих событий, пока вы везли его в участок, как он себя вёл? |
I am telling you, "Get back to this precinct." Now! |
Это я вам говорю, возвращайтесь в участок. |
Well, maybe now it is, but after seeing what he pulled off in that assault on our precinct, |
Ну, может быть, сейчас так и есть, но после того, как он отжег во время нападения на наш участок, |
So go home, take a shower, take a minute, and then come back and meet us at the precinct, okay? |
Поэтому иди домой, прими душ, отдохни, а потом приходи сюда к нам в участок, хорошо? |
Now, Madeline, before one of us starts weeping like a war widow, would you like to give me my precinct back? |
Теперь, Мэделин, перед тем как один из нас начнёт рыдать как вдова, не желаешь ли вернуть мне мой участок? |
So if you are delighted to help us, which I believe you are, here's how: Why don't you send those witnesses down to the precinct so we can do our job? |
Если вы так настроены помочь нам, во что я верю, тогда что насчет этого: почему бы вам не отправить тех свидетелей к нам в участок, чтобы мы могли делать свою работу? |
He wished to hear comments from the host country on how a diplomat driving a car with diplomatic licence plates and having his diplomatic identification on hand had been arrested and handcuffed and led to a police precinct, where he had been detained for a few hours. |
Он хотел бы услышать комментарии страны пребывания по вопросу о том, как дипломат, управлявший машиной с дипломатическими номерами и имевший дипломатическое удостоверение, мог быть арестован, закован в наручники и доставлен в полицейский участок, где его продержали несколько часов. |
And did you see what happened in the precinct in the time before you arrived or the time after? |
Ты видел что-то, что произошло до или после твоего прибытия на участок? |
I'll log those files and teach the hazmat class, and I'll do everyone's work, because apparently, I am the only one keeping this precinct together! |
Я сам оформлю эти дела и проведу занятие по химзащите, я сделаю работу за всех, потому что, видимо, только на мне этот участок и держится. |
You really think he'd have the balls to come to a precinct, into our own lab that's investigating the murders he committed? |
Думаешь, он решился бы прийти в участок, в лабораторию, где расследуют преступления, которые он совершил? |
And did you have anything at all to eat or drink between the time you woke up from the attack and the time you came into the precinct to report it? |
А вы что-нибудь вообще ели или пили между тем, как очнулись после нападения и как пришли заявить в участок? |
Thorn, Father, 14th Precinct. |
Святой отец, меня зовут Торн, 14-ый участок. |