| Well, call the precinct. | Ну, позвони в участок. |
| We need to get to the precinct. | Нам нужно вернуться в участок. |
| You burned down the precinct? | Ты что, спалил участок? |
| You need to get down to the precinct. | Тебе нужно прийти в участок. |
| I'm coming back to the precinct. | Я возвращаюсь в участок. |
| I have to get back to the precinct. | Я должна вернуться в участок. |
| I should get back to the precinct. | Мне надо возвращаться в участок. |
| Lieutenant Bonomo, 18th precinct. | Лейтенант Бономо, 18-й участок. |
| We need to get down to the precinct. | Нам нужно попасть в участок. |
| Carmen's on the way to the precinct. | Кармен везут в участок. |
| Why would I want to go to the precinct? | Зачем мне в участок? |
| We should get back to the precinct. | Надо вернуться в участок. |
| They're on their way to the precinct. | Их уже везут в участок. |
| The precinct, it's in the other direction. | Полицейский участок в другом направлении. |
| That this precinct is corrupt? | Что этот полицейский участок коррумпирован? |
| No, to the precinct. | Нет, мы едем обратно в участок. |
| That whole precinct was a sewer. | Весь этот участок был канализацию. |
| It's a long drive back to the precinct. | Предстоит долгая дорога в участок. |
| You go to the precinct. | Ты идешь в участок. |
| You can't just waltz in and out of my precinct whenever you want. | Ты не можешь запорхнуть в мой участок, когда тебе заблагорассудится. |
| My old precinct's having one of their seized-property auctions down at the fairgrounds. | Мой старый участок проводит аукцион с распродажей конфискованного имущества на ярмарочной площади. |
| I didn't want to get photographed walking into the precinct. | Я не хотела, чтобы на меня набросились папарацци, а они бы непремено это сделали, прийди я в участок. |
| I invited Ames' grad student down to the precinct to answer a few questions. | Я вызвал аспиранта Эймса на допрос в участок. |
| I'm sorry but we're going to have to take you to the precinct for more questioning. | Мне придётся доставить тебя в участок для дальнейшего допроса. |
| (Holt) You're going to leave my precinct and my task force alone. | Вы оставите в покое и мой участок, и мою оперативную группу. |