| Walk into any precinct in the city, you're losing the public relations battle. | Когда вы приходите в участок, вы теряете в глазах общественности. |
| We've been seriously backlogged in CDIU, so once I realized the complaint was submitted only two days after Captain Broderick was transferred to the 2nd precinct... | Мы все были очень заняты в управлении, и когда я поняла, что жалоба была подана всего через два дня после того, как капитан Бродерик перевелся во второй участок... |
| It happened in our precinct so our men were dispatched | Это наш участок, уже направили ребят. |
| Once I get all this back to the precinct, I'll see what I can find. | Отвезу коробку в участок, там посмотрим, может, что найдётся. |
| After she went to the precinct, I told him what she was saying. | После того, как она ходила в участок, я рассказала ему о том, что она говорила. |
| Going back to the precinct at 5:00 AM doing three hours of paperwork about a stakeout. | Возвращение в участок в 5 утра, чтобы три часа заполнять бумаги по этому наблюдению. |
| We're here to take you to the precinct, where we can protect you. | Мы здесь, чтобы забрать вас в участок, там мы сможем защитить вас. |
| But I wrote down a partial license plate number to check against his car back at the precinct. | Но я записал часть номера регистрации, ... что бы потом сравнить, когда вернусь в участок. |
| Look, I really can't afford to take any more field trips to the precinct. | Слушайте, я на самом деле больше не могу себе позволить еще одну "экскурсию" в полицейский участок. |
| She's been assigned to the 13th, her father's old precinct. | Ее распределили в 13-й участок, где раньше работал ее отец. |
| Richard, you do know that you cannot just barge your way into the precinct and talk your way onto a case anymore. | Ричард, ты ведь знаешь, что больше не можешь просто так заявиться в участок и участвовать в расследовании. |
| Look, honey, it's either me or the entire precinct. | Слушай, милочка, либо я, либо целый участок. |
| Well, remember when you told me not to burn down the precinct? | Помните, как вы просили меня не спалить участок? |
| Four years ago, a woman came into the precinct, said she'd come across a little boy wandering alone in Lynn Park. | Четыре года назад, женщина пришла в участок, сказала, что наткнулась на маленького мальчика блуждающего в одиночестве в Линн парке. |
| Come on, Cat, ever since I took over this precinct, I am under a ton of pressure to get the numbers up. | Ну же, Кэт, с момента, как я возглавила этот участок, я нахожусь под постоянным давлением, пытаясь собрать хорошую команду. |
| Our neighborhood, her precinct, the hospital - | Наш район, участок, больница... |
| We'll send the sketch to every precinct, | Мы вышлем эскиз на каждый участок, |
| You were the one complaining about not getting enough fares, so take me back to the precinct and you can go back to work. | Ты жаловался, что не получаешь платы за проезд, так отвези меня обратно в участок и можешь возвращаться назад к работе. |
| If you really need something to do, I'll send you some cold case files when I get... back to the precinct. | Если Вам и в самом деле необходимо чем-то заняться, я пришлю вам парочку "висяков", когда попаду... обратно в участок. |
| All I see is a small-town precinct... a tenth of the size of your old one. | Все, что я вижу - это участок маленького города... в десять раз меньше старого. |
| You know, it must be weird for you being back here at the precinct, working a case. | Должно быть, это странно для тебя вернуться обратно в участок, - работая над делом. |
| This... chance meeting is to remain between the six of us with no report back to your precinct, understood? | Эта... случайная встреча должна остаться между нами шестью без рапорта в участок, понятно? |
| Might I remind you that this is a police precinct and it's 10:00 in the morning? | Позволю себе напомнить, что это полицейский участок, и сейчас десять утра. |
| She's gone to the precinct, all right, but she is on her way back, and she will explain... | Она пошла в участок, но она уже едет сюда и объяснит... |
| Now after that, Marquesa killed a police officer, gained access to the precinct using his uniform in an attempt to get at a police captain. | А после этого Маркьеза убил офицера полиции, получил доступ в участок, используя форму, пытаясь добраться до капитана полиции. |