At the same time, in all religions we find examples of how they are abused in claims to political power and even of how they have claimed absolute political power for themselves. |
Но при этом во всех религиях можно найти и примеры того, как ими злоупотребляют в притязаниях на политическое могущество, или даже того, как они сами притязают на абсолютную политическую власть. |
They want its power, our power. |
Ему нужно её и наше могущество. |
He did not mention Europe, but underestimating Europe's power is a mistake. |
Он не упоминул Европу, но недооценивать могущество Европы - это ошибка. |
Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power. |
Уловки, заставляющие людей уверовать в могущество нашего Владыки. |
Markets and economic power rest upon political frameworks: in chaotic conditions of great political uncertainty, markets fail. |
Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры: в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут. |
Nuclear physics became a powerful force as all governments of the world began to realize the strategic and political power that came with nuclear weapons. |
Ядерная физика стала мощной силой, так как правительства всех стран мира начали понимать стратегическое и политическое могущество, которое приходит вместе с ядерным оружием и его ужасными последствиями. |
The paradox here is that, as its hegemonic power fades, America must rely increasingly on foreign creditors, above all China, to stay afloat. |
Парадокс заключается в том, что, по мере того как могущество Америки тает, она должна все больше полагаться на иностранных кредиторов, прежде всего Китай, чтобы остаться на плаву. |
As the power of China and India increases, how will their behavior change? |
Как изменится поведение Китая и Индии, пока их могущество растет? |
Others believe that China will wish to impose its own mark and create its own international institutional system as its power increases. |
Другие полагают, что Китай пожелает навязать свои собственные стандарты и создать свою собственную институциональную систему, так как его могущество увеличивается. |
Now, I do not disagree that wielding magic can have its benefits, but I have seen too many corrupted by its power. |
Я не отрицаю, что у магии есть свои плюсы, но я видел слишком многих, кого развратило её могущество. |
This is about the power of the human will, confront a challenge as old as mankind itself. |
Могущество человеческой воли, Джонатан, способно принять старый, как сам мир, вызов. |
Economic power would become the key to success in world politics, a change that many people thought would usher in a world dominated by Japan and Germany. |
Экономическое могущество станет ключом к успеху в мировой политике, и эта перемена, как думали многие люди, возвестит о приходе нового мира, в котором будут доминировать Япония и Германия. |
Nevertheless, the US will remain the most influential external actor in the Middle East, for its failure is one of leadership, not of actual power. |
Тем не менее, США по-прежнему останутся самой влиятельной внешней силой в регионе, поскольку утратили лидерство, но не реальное могущество. |
The power of sport also lies in its ability to bring communities closer and to promote essential values such as fair play and discipline. |
Могущество спорта также кроется в его способности сближать общины и содействовать формированию таких основополагающих ценностей, как честная игра и дисциплина. |
Mr. Braxton, I don't think you fully appreciate the power of the people who have engaged your services. |
Мистер Брэкстон, не думаю, что вы верно оценили могущество людей, которые вас наняли. |
If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me? |
Я верю в могущество и величество дьявола, кто может мне помешать? |
The reason we can be so well off, even though there is so many people on earth, is because of the power of ideas. |
Причина, по которой мы все можем жить настолько лучше, даже несмотря на огромное количество людей на Земле, - могущество идей. |
In fact Vladimir Sacred in it was a high time "murders" actually for last great Hagan to huge Great Bulgaria, and his power could not be challenged by anybody legally and physically. |
Ведь Владимир Святой в это самое время «убийств» фактически был последним великим каганом огромной Великой Болгарии, и его могущество никем не могло оспариваться ни юридически, ни физически. |
This situation appears to have created some backlash, as during most of the 17th century there were attempts to return to grand viziers' prestige and the power of "supreme proxy" (vekil-i mutlak) and over time hatt-ı hümayuns returned to their former simplicity. |
Эта ситуация, как представляется, вызвала своего рода обратную реакцию, когда в течение большей части XVII века имели место попытки вернуть престиж великим визирям и могущество их «высших полномочий» («vekil-i mutlak»), но с течением времени хатты вернулись к прежней простоте. |
Then a king, Philippe Auguste or Philippe le Bel, I can't remember which, felt threatened by their power. |
И тогда король, Филипп Август или Филипп Красивый, не помню который, почувствовал, что их могущество ему угрожает. |
To show our appreciation for so much power... we keep heaven packed... with fresh souls! |
Чтобы показать, как мы уважаем столь огромное могущество... мы пачками поставляем на небеса... свежие души! |
The profound transformations of our time, the rapidly growing importance and power of non-State actors - such as the media, religious groups or business communities - and the growing role of civil society demand a new dimension of international cooperation. |
Коренные перемены нашего времени, быстро растущее значение и могущество действующих лиц, не относящихся к государственному аппарату, - таких, как средства массовой информации, религиозные группы и деловые сообщества, - а также растущая роль гражданского общества требуют новых аспектов международного сотрудничества. |
What makes a country great is not the size of its territory, population, army, or economy, but how it uses its power to shape the world beyond its borders. |
Страну делает великой не размер территории, население, армия или экономика, а то, как она использует свое могущество для формирования мира за пределами своих границ. |
It is more than 3 months since Ayuthaya started to expand their power |
Прошло больше З-х месяцев с тех пор, как могущество Аутайи начало расти, |
The reason we can be so well off, even though there is so many people on earth, is because of the power of ideas. |
Причина, по которой мы все можем жить настолько лучше, даже несмотря на огромное количество людей на Земле, - могущество идей. |