| Dr. Mark Powell, Chief of Clinical the Manhattan Psychiatric Institute. | Я... Доктор Марк Пауэлл - главный врач психиатрической клиники Манхэттенского Института Психиатрии. |
| I would say that you misread Einstein, Dr. Powell. | Я скажу, что Вы неверно поняли Эйнштейна, доктор Пауэлл. |
| I feel wonderful, Dr. Powell. | Я прекрасно себя чувствую, доктор Пауэлл. |
| I will miss you, Dr. Powell. | Я буду скучать по Вам, доктор Пауэлл. |
| They were all your patients, Dr Powell. | Они были вашими пациентами, доктор Пауэлл. |
| Word on the wards is Powell fancies his job. | В палате поговаривают, что Пауэлл метит на его место. |
| You'll be under my knife, assisted by Dr Powell here. | Вы ляжете под мой нож, мне поможет доктор Пауэлл. |
| Until Powell sued Overson for a share of OverGuard, claiming that they developed the software together. | Пока Пауэлл не подал в суд на Оверсона о разделе "ОверГард", утверждая, что ПО они разработали вместе. |
| Powell lost the case along with a lot of money in attorney's fees. | Пауэлл проиграл дело и потратил кучу денег на услуги адвоката. |
| Mr. Powell says I get a raise. | Мистер Пауэлл говорит, что я получу повышение. |
| Mrs. Powell says it's time for a break. | А миссис Пауэлл - что настал перерыв. |
| Enoch Powell thinks otherwise, as does Sister Ursula. | Энох Пауэлл думает иначе, как и сестра Урсула. |
| Mrs Powell... this isn't your fault. | Миссис Пауэлл... Это не ваша вина. |
| I always found marriage rather too ball-and-chain for my taste, Dr Powell. | Я всегда находила брак слишком ограничивающим, на мой вкус, доктор Пауэлл. |
| Secretary of State Powell made it clear that the United States would continue working for the realization of a ceasefire. | Государственный секретарь Пауэлл ясно заявил, что Соединенные Штаты продолжат работу по обеспечению прекращения огня. |
| Mr. Powell said that We have no indication that Saddam Hussein has ever abandoned his nuclear weapons programme. | Г-н Пауэлл заявил: «У нас нет доказательств того, что Саддам Хусейн отказался от своей программы в области ядерных вооружений. |
| Mr. Powell said: You saw the result. | Г-н Пауэлл сказал: «Результаты вы видели. |
| We have no idea on what basis Mr. Powell made this judgement. | Мы не имеем понятия, на основании чего г-н Пауэлл высказал такое мнение. |
| Mr. Powell deliberately misquoted Mr. Blix's statement, so as to be able to utter this falsehood. | Г-н Пауэлл умышленно неправильно процитировал заявление г-на Бликса, с тем чтобы можно было высказать это лживое утверждение. |
| Mr. Powell alleged that it was a site for the testing and final assembly of missiles used in proscribed activities. | Г-н Пауэлл заявил, что на этом объекте проводятся испытания и окончательная сборка ракет, используемых для запрещенной деятельности. |
| Mr. Powell said that we have first-hand descriptions of biological weapons factories on wheels and on rails. | Г-н Пауэлл заявил: «У нас есть свидетельства очевидцев, касающиеся подвижных объектов по производству биологического оружия - на колесах и на рельсах. |
| If Mr. Powell had such evidence, he would have submitted it to the inspectors. | Если бы г-н Пауэлл располагал такими свидетельствами, то он представил бы их инспекторам. |
| We hope that this outcome will reflect the vision outlined by President Bush and Secretary Powell. | Мы надеемся, что эти результаты отразят то видение, которое резюмировали президент Буш и госсекретарь Пауэлл. |
| Secretary Powell returned from the Middle East early Thursday morning after 10 days in the region. | Секретарь Пауэлл вернулся из поездки по Ближнему Востоку утром в четверг после 10 дней пребывания в регионе. |
| Only she was Leah Powell back then. | Только тогда её звали Лиа Пауэлл. |