Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Почта

Примеры в контексте "Post - Почта"

Примеры: Post - Почта
Here's your post, Topher. Вот твоя почта, Тофер.
I need to get my post. Мне нужна моя почта.
Has the post come, Miss Lemon? Почта пришла, мисс Лемон?
In Tunisia, the post had launched partnerships with several MNOs to provide financial services. Почта Туниса, развивая систему финансовых услуг, установила партнерские связи с рядом ОМС.
Diplomatic baggage (or post) accompanied by a diplomatic courier is allowed to be carried in the cabin. Дипломатический багаж (почта), сопровождаемый дипкурьером, разрешается перевозить в салоне воздушного судна.
Claims because of damages in transit are to be put to the carrier (parcel service, forwarding agency, post) by the receiver. Требования возмещения ущербов нужно предъявлять фрахтовщику (служба доставки посылок, экспедиция, почта).
Hastings, be so kind as to go downstairs and ask M. Dicker what time the last post was delivered this evening. Гастингс, будьте любезны спросите у мистера Дикера, в котором часу пришла сегодня вечерняя почта. Хорошо.
The private local post of the Lady McLeod began as soon as its service started in November 1845. Частная местная почта «Леди Маклеод» как попутный промысел была открыта вскоре после выхода парохода на линию в ноябре 1845 года.
It doesn't matter at all, Freda darling, except that at Fallows End parcels are never delivered by the afternoon post. Да, никакой разницы, дорогая Фреда, всё дело в том, что в Фоллоус-Энд никогда не приходят дневная почта.
Among the subsectors, post and telecommunications; cargo handling, ports and civil aviation; and banking, insurance, real estate and other financial services performed well in 2007. В 2007 году хорошие показатели отмечались в таких подсекторах, как почта и телекоммуникации, обработка грузов, работа портов и гражданской авиации, а также банковское дело, страхование, сделки с недвижимостью и другие финансовые услуги.
The Russian post offices abroad were established by Russia between the late 18th and early 20th centuries to handle mail service where the local service was deemed unreliable. Русская почта за границей - почтовая связь, учреждённая правительством Российской империи в некоторых иностранных государствах в период с середины XVIII века по начало XX века с целью обеспечения доставки почты там, где официальная или местная почта этих государств считалась ненадёжной.
Parking, supermarkets, bank and post offices, Russian general consulate, theaters and concert halls - they are at arm's length from Valencia Hotel. Паркинг, супермаркеты, офисы банков, почта, Российское консульство, театры и киноконцертные залы - всё это находится в непосредственной близости отеля "Valencia".
The post was introduced to Mashonaland and western Manicaland in 1890 by the BSA who had sent occupying forces there, the Pioneer Column accompanied by the company's police force. Почта в Машоналенде и Западном Маникаленде была учреждена в 1890 году Британской Южно-Африканской компанией, которая послала туда оккупационные войска, Pioneer Column, в сопровождении отряда полиции компании.
Under Thomas Witherings, chief postmaster under Charles I, the Royal Mail was made available to the public (1635), with a regular system of post roads, houses, and staff. При Томасе Уизерингсе, главном почтмейстере в правление Карла I, Королевская почта стала доступна для частных лиц (1635), располагая налаженной системой почтовых трактов, зданиями и персоналом.
The Thurn und Taxis post was in charge of the post to France, Spain, Portugal, Italy, Belgium, and Switzerland. Почта Турн-и-Таксиса отвечала за почтовые отправления, пересылаемые во Францию, Испанию, Португалию, Италию, Бельгию и Швейцарию.
The French post offices in China were among the post offices maintained by foreign powers in China from the mid-19th century until 1922. Французская почта в Китае - принадлежавшие Франции почтовые отделения, работавшие в разных городах Китая и входившие в число почтовых отделений, которые иностранные державы держали в Китае с середины XIX века до 1922 года.
The French post offices in Crete were among a collection of post offices maintained by foreign countries during the 1900s in Crete, after Crete had broken away from the Ottoman Empire and before it united with Greece, in 1913. Французская почта на острове Крит - почтовые отделения Франции, учреждённые на Крите в числе других иностранных отделений в 1900-х годах, после установления автономии острова в составе Османской империи и до его присоединения к Греции в 1913 году.
The first post was established in 1888 by the British South Africa Company (BSA) consisting of a route from Gubulawayo in Matabeleland to Mafeking in Bechuanaland, with post offices in Tati and Gubulawayo. Первая почта была открыта в 1888 году Британской Южно-Африканской компанией и представляла собой маршрут из Губулавайо в Матабелеленде в Мафикенг в Бечуаналенде, с почтовыми отделениями в Тати и Губулавайо.
In the 17th century, the Thurn und Taxis post settled down in Hamburg; the post and goods carriage, with royal privileges, was established between Hamburg and Nuremberg. В XVII веке почта Турн-и-Таксиса обосновалась в Гамбурге; между Гамбургом и Нюрнбергом была организована перевозка почты и грузов с королевскими привилегиями.
Philatelic research has exposed the French Consular post as a fraud perpetrated by the son of the then consul, though other philatelists have maintained their claims that the postal service and its stamps are genuine. Мошеннические действия совершил сын тогдашнего французского консула, хотя другие филателисты продолжают настаивать, что эта почта вместе и её марки - настоящие.
In a walking distance of average 150 - 300 meters is the town center, plenty of town attractions (the famous lake, archaeological and folklore museum), taxi station, tourist information office, the port, the post and lots of shopping places. Всего в 150-300 метрах расположен городской центр, до которого можно дойти пешком. Там расположены городские достопримечательности (знаменитое озеро, археологический и фольклорный музеи), стоянка такси, туристический центр, порт, почта и множество магазинов.
An official announcement was later made announcing the occupation and ordering a nighttime blackout in Tórshavn and neighbouring Argir, the censorship of post and telegraphy and the prohibition of the use of motor vehicles during the night without a permit. В итоге было сделано официальное заявление, в котором признавалась оккупация островов: отныне города Торсхавн и Аргир затемнялись ночью, почта и телеграф находились под цензурой, а перемещение автотранспортных средств ночью без специального разрешения было строжайше запрещено.
The shift from a traditional census to a register-assisted census will be supported by new collection techniques; questionnaire mail-out and a variety of possible data return methods (post, web compilation, and delivery to the municipal collection centres). Переход от традиционной методики переписей к переписям, проводимым с использованием регистров, будет подкрепляться новыми методами сбора данных: почтовой рассылкой вопросников и рядом возможных методов возврата данных (почта, вебкомпиляция и возврат в муниципальные центры сбора данных).
Well, buck up. Post's here. Взбодритесь - почта пришла.
Post, Mr Baxter. Почта, мистер Бакстер.