Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Post - Место"

Примеры: Post - Место
Go back to your post. Вернись на свое место.
BECAUSE THAT'S THE TRADITIONAL PLACE YOU POST INVITATIONS FOR A DISPUTATION. Потому что это традиционное место куда ты помещаешь приглашения к диспуту.
In 2015, the company according to the results of the analytical research project Ruward: Track ranked first among the eight major players in the Russian Internet banner networks: Advmaker, Kadam, ADSkape, Post Banners, Propellers Ads, AdForse, Traffic.ru. В 2015 году компания по итогам исследования аналитического проекта Ruward:Track заняла первое место среди восьми крупных игроков баннерных сетей Рунета: Advmaker, Kadam, ADSkape, Post Banners, Propellers Ads, AdForse, Traffic.ru.
She get the job at the Post? - Yes, she did. Она получила место в "Пост"?
I've been offered a teaching post. Мне предложили место учителя.
It's better than yesterday's post. Это место лучше вчерашнего.
Don t tell me he walked out on his post again! Он опять оставил рабочее место?
Have created a new post; создать одно рабочее место;
The military observers manning the post had to be extricated to safety by UNDOF troops. Военнослужащим СООННР пришлось эвакуировать военных наблюдателей с этого пункта в безопасное место.
These temporary measures were in place until a final determination of the post location and functions is made by the Agency. Эти временные меры введены в действие до тех пор, пока Агентство окончательно не определит место размещения должностей и их функции.
A priority rule that depends on fact-specific ex post facto litigation is inimical to that goal. Правило приоритета, в основе которого лежит судебное разбирательство постфактум с учетом имевших место конкретных обстоятельств дела, идет вразрез с этой целью.
I knew on that first morning delivering the post, that I had found my place in the world. Японялапервымжеутром, когда доставляла почту, чтонашласвоё место в жизни.
He held this post from 366 to 367 AD, during which he managed to remove Salutius from his post and secure the appointment of Auxonius in his place. Он занимал этот пост с 366 по 367 год, в течение которого ему удалось добиться снятия Саллюстия с занимаемой им должности и обеспечить назначение Авксония на его место.
2.3 In September 1989 the Ministry of Primary and Secondary Education issued an order to reinstate the author in his post in Bujumbura. Accordingly, the author moved back to Burundi in order to fill his post. 2.3 В сентябре 1989 года министерством начального и среднего образования было издано распоряжение, предписывающее восстановить автора на его прежней должности в Бужумбуре, после чего автор возвратился в Бурунди на свое прежнее место работы.
Persons with disabilities declared fit for work who have some difficulties in filling a post in an ordinary work environment may have their post adjusted accordingly. Инвалиды, признанные пригодными для занятия трудовой деятельностью, для которых выполнение производственных функций в обычных условиях является затруднительным, имеют право на специально оборудованное рабочее место.
Would you just go back to your post, please? Вернись на свое место, пожалуйста.
I want you to telephone to all the domestic agencies you can find and ask if they found miss Eliza Dunn a new post. Узнайте в агентствах по найму слуг, не нашла ли Элиза Данн новое место.
Vogler temporarily remained in Mannheim before following him there in 1780, but, dissatisfied with the reception accorded to his dramatic compositions, soon quit his post. После переезда двора в Мюнхен последовал за курфюрстом в 1780, но, недовольный приемом его музыкально-драматических сочинений, вскоре оставил место.
He actively proselytised on behalf of the Celtic church in the Falkirk and Stirling areas, and along the Forth, continuing until he was elected abbot, a post which he accepted reluctantly. Он вёл активную проповедь от лица кельтской церкви в окрестностях Фолкерка и Стерлинга, а также вдоль Ферт-оф-Форта, покуда не был избран настоятелем, место которого он занял неохотно.
However, 25.9 per cent of respondents were of the opinion that the only reason why a rival would not obtain a vacant post was ignorance of the State language. Вместе с тем, 25,9% респондентов считают, что соискатель может не получить вакантное место только в том случае, если не знает государственного языка.
Climatically, it is extremely cold and inhospitable; because of its geographical isolation and uniqueness, the area is precious to the whole world as a natural "laboratory" and environmental observation post. С точки зрения климата это чрезвычайно холодная и суровая область земного шара; в силу своей географической изолированности и уникальности она имеет важнейшее значение для всего мира как природная "лаборатория" и место проведения экологических наблюдений.
A woman's job (post) is kept for her while she is on maternity leave. На период нахождения женщины в отпуске по беременности и родам за ней сохраняется прежнее место работы (должность).
Tarfaya was occupied by the British in 1882, when they built a trading post called Casa del Mar. The building is currently in a state of complete disrepair. В 1882 году место, где сейчас находится Тарфая, было захвачено англичанами, построившими тут торговый пост «Каса-дель-Мар» (исп. Casa Del Mar), развалины которого сохранились до наших дней.
An UNFICYP soldier on duty at observation post UN-60, who had heard the shots came to the area and, in view of the seriousness of the situation, was told to come with his commanding officer. Услышавший выстрелы военнослужащий ВСООНК, который нес дежурство на наблюдательном посту ООН-60, прибыл на место происшествия; с учетом серьезности ситуации ему было предложено вернуться вместе со своим командиром.
In this particular case, the labour relationship was based on an administrative decision to appoint to a post on a monthly basis; and on those grounds the authority concerned claimed that the person's entitlement to job security terminated with the month in question. В данном конкретном случае трудовые отношения начались с административного распоряжения о назначении лица на конкретное рабочее место, и это распоряжение возобновлялось каждый месяц; поэтому ответчик утверждал, что по истечении месяца на заявителя уже не распространялись гарантии занятости.