I went to this house to have an observation post. |
В доме я искал место для наблюдения. |
And in her Mosaic post, she remarked how different that was from her current home in Georgetown. |
И в своем сообщении на сайте она отметила, насколько место отличалось от ее дома в Джорджтауне. |
How does he feel about people abandoning their post? |
А что он думает по поводу тех, что бросает рабочее место? |
The post of governor of Tango is vacant. |
К счастью, место губернатора Танго сейчас свободно. |
The individual's job (post) is safeguarded for the duration of the childcare leave. |
За время отпуска по уходу за ребенком сохраняется место работы (должность). |
During leave, the worker retains his or her average salary and post (profession or function). |
В период отпуска за работником сохраняется средний заработок и рабочее место (профессия, должность). |
In some instances, delays were related to vacancies in the post of the UNFPA Representative. |
В некоторых случаях имели место задержки, обусловленные тем, что должность представителя ЮНФПА оставалась вакантной. |
It soon drew fellow hunters, and a small settlement grew up around the post. |
Место вскоре привлекло других охотников, и около магазина выросло небольшое поселение. |
In 1964, he resigned from his ministerial post and was once again elected to the National Assembly by the people of Jalalabad. |
В 1964 году ушёл со своего министерского поста и вновь занял место депутата Национального Собрания в Джелалабаде. |
We were using this place as a staging post. |
Мы использовали это место как аванпост. |
It's called Watchtower, but it's more of a command post. |
Это место называется "Сторожевая Башня", но это больше, чем просто командный пост. |
If the Captain found out I left my post... |
Если капитан узнает, что я оставил рабочее место... |
Front Street's a good spot to post up and wait for fares. |
Фронт-стрит - удобное место расположиться и дождаться платы. |
This site is where users anonymously post their deepest, darkest secrets. |
Это место, где пользователи анонимно постят свои самые глубокие и темные тайны. |
Each post is assigned to one of five bands of hardship. |
Каждое место службы характеризуется степенью трудности по пятибалльной шкале. |
She suggested calling the following week to follow up when the regular visa officer returned to her post. |
Она также предложила нам позвонить на следующей неделе, когда постоянный сотрудник, занимающийся визами, вернется на свое рабочее место и решит вопрос о дальнейших мерах. |
The Department of Peacekeeping Operations is cognizant of the discrepancies in staff and post levels at UNTSO. |
Департаменту операций по поддержанию мира известно об имеющих место в ОНВУП случаях несоответствия сотрудников классу занимаемой должности. |
With regard to transfers, teachers after appointment to a post can be transferred only at their request. |
Так, что касается перевода, то, будучи получив назначениеы на какой-либо посттот или иной пост, преподаватели они могут быть переведены в другое место лишь по только по их просьбе. |
The job (post) is kept for an employee on childcare leave. |
На период отпуска по уходу за ребенком за работником сохраняется место работы (должность). |
Whatever happens though, you'll keep your post. |
Но что бы ни случилось, своё место ты не потеряешь. |
Finally you got this post started work in the school. |
Наконец вы получили место и приступили к работе. |
The Dharma initiative called it the lamp post. |
Проект Дхарма назвал это место Фонарный Столб. |
In the 2011/12 period, there has only been 1 partial ex post facto case, which demonstrates a clear reduction trend. |
В период 2011/12 года имел место всего 1 случай частичного предоставления контракта задним числом, что свидетельствует о тенденции к явному сокращению их числа. |
In certain cases, both these circumstances apply, that is, the proposed cut is of a low-level vacant post. |
В ряде случаев имеют место оба обстоятельства, а именно когда речь идет об упразднении вакантных должностей низкого класса. |
In several countries, these administrative databases allow computing ex post the duration of stay or absence till the next exit or return, if any. |
В ряде стран по базам административных данных можно задним числом рассчитать продолжительность пребывания в стране или за рубежом до следующего выезда или возвращения, если таковые имеют место. |