Примеры в контексте "Possibly - Могли"

Примеры: Possibly - Могли
If that were true, then what could we possibly do about it? Если бы это было так, то что бы мы могли сделать по этому поводу?
After finding my faith, I realize I had to turn my back on all my evil ways and all the people that could possibly lead me back there. После того, как я начал верить, я отвернулся от дьявольских путей и людей, которые могли вернуть меня обратно.
It is also important that respondents' freedom in declaring their ethnic affiliation is ensured, possibly providing for open-ended questions and allowing multiple affiliations. Также важно, чтобы респонденты могли свободно указывать свою этническую принадлежность, возможно, благодаря включению вопросов открытого типа, позволяющих несколько вариантов ответа.
This would enable ECAs to flag up where serious human rights concerns would require greater oversight - and possibly indicate where State support should not proceed or continue. Это позволило бы АЭК давать сигнал там, где серьезные правозащитные проблемы могли бы потребовать более строгого контроля, и, возможно, указывать, где государственная поддержка не должна оказываться или продолжаться.
So if we could possibly look at shortening the session to four weeks and focusing more on interactive debate, that would be helpful. Поэтому, если бы мы могли рассмотреть возможность сокращения сессии до четырех недель и сфокусировать больше внимания на интерактивных прениях, это было бы полезно.
Yes, then I could possibly call it, and maybe we could... Да, потом я, вероятно, смогу позвонить вам, и мы могли бы...
To provide an enabling environment for expanding membership and activities, networks that have not done so could strengthen their governance structures by, for example, constructing steering committees, secretariats and possibly legal entities. Чтобы создать благоприятные условия для привлечения новых членов и расширения своей деятельности, те сети, которые еще не сделали этого, могли бы укрепить свою управленческую структуру путем, например, формирования руководящих комитетов, секретариатов и, возможно, правовых подразделений.
The Global Office is working closely with CARD management to ensure that methodological developments can be disseminated through the Global Strategy and made available to a large number of countries, possibly through joint publications. Глобальное управление тесно сотрудничает с руководством КАРД, с тем чтобы обеспечить возможность распространения новых достижений в методологической области по линии Глобальной стратегии, которыми могли бы пользоваться многие страны, возможно посредством выпуска совместных публикаций.
It is our responsibility to be the best doctors we can possibly be so that those who come after us can strive to be their best. Наша задача быть лучшими докторами, какими мы только можем быть, чтобы те, кто будет после нас могли стремиться к лучшему.
How could either of you have possibly thought that you were Penny's father? Как вы вообще могли подумать, что вы оба отцы Пенни?
If it's not too much trouble, could l possibly borrow yours? Если Вас это не очень побеспокоит, не могли бы Вы дать в долг Ваше?
How could you possibly think that I'd do anything to hurt her? Как вы вообще могли подумать, что я могу причинить ей вред?
Instead of Friday, could you possibly switch to Thursday? Вы бы не могли перенести на вторник?
The concept of complicity is not limited to international criminal law, however; other judicial mechanisms, such as national courts, could possibly prosecute corporations or their employees for involvement in international crimes. Тем не менее концепция причастности не ограничивается международным уголовным правом: другие судебные механизмы, такие как национальные суды, могли бы преследовать в уголовном порядке корпорации или их сотрудников за участие в международных преступлениях.
I wonder if you could possibly lend me £10? Не могли бы вы одолжить мне 10 фунтов?
It was you, and only you, who could possibly have killed him. Нет, вы, только вы могли убить его.
Could we possibly jet our way out? Возможно, с его помощью мы могли бы вырваться отсюда?
What could possibly make you think that, sir? Как вы могли такое подумать, сэр?
In years past, nearly 200,000 people waited on organ transplant lists at any given time, hoping for someone else to die so that they could possibly live. В прежние годы почти 200 тысяч человек находились в листе ожидания на получение органов для трансплантации постоянно. надеясь что кто-то умрет, чтобы они могли жить.
Their reasoning was sound: The Israelis did not control even their own side of the canal, so they could not possibly reinforce the first wave of a few hundred men with a handful of tanks. Их рассуждения имели резон: израильтяне не могли усилить первую волну нескольких сотен солдат горсткой танков, потому что они не контролировали даже свою собственную сторону канала.
Look, before anyone says anything else, how could you possibly think you could get our kids? Пока никто больше ничего не сказал, как вы могли подумать, что можете забрать наших детей?
What could we possibly do to prevent Steve from having that happen? Как мы могли оградить от этого Стива?
And what could you possibly do to help his daughter with her addiction? И что вы могли сделать, чтобы помочь его дочери с ее зависимостью?
Accordingly, future international agreements, possibly between States or between States and international organizations, could provide for recourse to the Tribunal's advisory procedures. В соответствии с этим будущие соглашения между государствами или государствами и международными организациями могли бы предусматривать возможность запрашивать консультативное заключение Трибунала.
They could be able, through their objective research and analysis, to possibly convince even those in possession of nuclear weapons that the weapons do not make them safer or more protected. За счет своих объективных исследований и аналитических выкладок они могли бы оказаться в состоянии, возможно, убедить даже тех, кто обладает ядерным оружием, что оружие не обеспечивает им большей безопасности или большей защищенности.