Примеры в контексте "Possibly - Могли"

Примеры: Possibly - Могли
Who else would they possibly choose? Кого еще они могли бы выбрать?
Maybe we didn't try everything we possibly could have to save him. Может, мы не все попробовали, может, мы могли его спасти.
Could she have possibly been in a relationship with this woman? У нее могли быть отношения с этой женщиной?
Now, couldn't traces of zinger juice - possibly... Итак, не могли ли остатки сока "Зингер", вероятно...
Such blends could possibly also be used for stationary refrigeration and air-conditioning applications. Такие смеси, вероятно, могли бы также использоваться в стационарных холодильных установках и кондиционерах воздуха.
More wrong, possibly, than we might have imagined. Возможно, еще более неправа, чем мы могли вообразить.
And all the high fives we could ever possibly high five. И все "дай пять", которые в принципе мы могли бы отбить.
Failure to implement this project may result in backlogs and possibly require additional staff resources. Отсрочка этого проекта или отказ от него привели бы к увеличению объемов необработанных данных и могли бы повлечь за собой дополнительные затраты кадровых ресурсов.
18th and 19th century concerns by society of the rise of scientific medicine also could have possibly influenced the format of the painting. Беспокойства общества XVIII и XIX веков в связи с развитием научной медицины также могли повлиять на художника.
You wilfully took on a debt you could not possibly afford. Вы нарочно взяли в долг, который не могли бы отдать.
This is absolutely the most exciting time we could have possibly hoped to be alive. Мы живём в самое волнующее время, на которое могли бы только надеяться.
Couple of people think it might be alien... possibly an equation. Некоторые считают, что это могли быть пришельцы... Вероятно, какое-то уравнение.
The warden is moving any inmates that might have possibly intersected with you. Надзиратель переводит всех сокамерников, которые могли пересекаться с тобой.
Insurance companies could try to offer or expand some crop insurance covers, possibly on a modest and limited scale at first. Страховые компании могли бы попытаться предложить или расширить некоторые виды страхового покрытия сельскохозяйственных культур, возможно, на первых порах в небольших и ограниченных масштабах.
At the sector level, possibly owing to a change of commanders, good working relations could be further developed. На уровне секторов, возможно, вследствие смены командиров хорошие рабочие отношения могли бы быть еще более доработаны.
They could possibly be elected for periods of three or four years. Они могли бы, видимо, избираться на срок в три или четыре года.
To act in contravention of that norm and the CTBT would undermine international security and may possibly initiate a further arms race. Действия в нарушение этой нормы и ДВЗЯИ подорвали бы международную безопасность и могли бы привести к началу новой гонки вооружений.
We could possibly have made comments on many more aspects of the report. Мы, вероятно, могли бы прокомментировать еще очень многие другие аспекты этого доклада.
This could include a system of initial checking, a centralized type of review and, possibly, in-country reviews. Эти процедуры могли бы включать систему предварительной проверки, проведение централизованного обзора и, по возможности, пострановых обзоров.
But it must be borne in mind that some of those assessed as possibly discriminatory may have reflected genuine occupational requirements. Однако при этом следует иметь в виду, что в некоторых объявлениях якобы дискриминационного характера могли содержатся конкретные профессиональные требования.
The view was expressed that such a framework could provide a basis for future, possibly binding, agreements. Было высказано мнение, что такие рамки могли бы обеспечить основу для будущих, возможно имеющих обязательную силу, соглашений.
We also attempted to identify policies that could ease the (possibly forced) transition towards this new model of economic development. Мы также попытались определить стратегии, которые бы могли помочь облегчить (возможно, даже заставить) начать переход в направлении этой новой модели экономического развития.
Practical facilitation required, however, that enterprises articulate and communicate effectively their core needs, possibly through industry forums. Вместе с тем для облегчения процесса принятия практических мер необходимо, чтобы предприятия могли формулировать и выражать свои основные потребности, возможно, через отраслевые форумы.
Other aspects, such as the withdrawal of a unilateral act, possibly subject to the beneficiary's consent, might also be considered. Такие другие аспекты, как отзыв одностороннего акта, возможно, при условии согласия бенефициара также могли бы стать предметом рассмотрения.
For this aspect, the UNECE participating countries may be able to provide the host country with guidance and possibly example material. В этом отношении участвующие страны - члены ЕЭК ООН могли бы предоставить принимающей стране руководящие указания и, возможно, соответствующие образцы.