| Such quality criteria could possibly be compiled in the form of a code of conduct or similar arrangement. | Такие критерии качества могли бы быть облечены в форму кодекса поведения или аналогичного документа. |
| You were the only other person who could possibly have left that key outside. | Кроме Вендиса только вы могли оставить ключ снаружи. |
| Could you possibly give me a tow? | Не могли бы вы взять меня на буксир? |
| It would be pertinent to mention that the underutilized amount could possibly finance the staff costs of a number of employees in professional and general category. | Следует отметить, что недоиспользованные суммы могли бы использоваться для финансирования расходов по персоналу для ряда сотрудников категории специалистов и общего обслуживания. |
| Could we possibly get a ride back with you guys? | Могли бы мы вернуться с вашими ребятами? |
| You couldn't possibly have been pressured to give false testimony against your wishes? | Вас не могли заставить давать ложные показания против вашей воли? |
| So, what could you possibly have to offer me? | Что же такого вы могли бы мне предложить? |
| How could they possibly have met in a casino? | Как они могли встретится в казино? |
| Moreover, only the finance ministers of the G-7 could possibly have believed that the IMF and World Bank were doing a good job in the poorest countries. | Более того, лишь министры финансов стран Большой Семерки могли верить в то, что МВФ и Всемирный Банк правильно поступали по отношению к беднейшим странам. |
| So how could I possibly be approved to visit? | Так как же меня могли туда пустить? |
| They could not possibly succeed in convincing the country's powerful military establishment to place constraints on the development of the country's nuclear arsenal. | Они никак не могли преуспеть в попытках убедить могущественный военный истеблишмент страны ввести ограничения на расширение ядерного арсенала страны. |
| While some evidence was obtained by United Nations inspectors of possibly more production than declared, it would appear that all bulk agent was destroyed in 1991. | Хотя инспекторы Организации Объединенных Наций получили некоторые свидетельства того, что объемы производства могли быть более значительными, чем декларировалось, все запасы боевых биологических агентов в емкостях, видимо, были уничтожены в 1991 году. |
| What kinds of threats would possibly yield a nuclear response? | Какого рода угрозы могли бы таки вызвать ядерный ответ? |
| Better prices could possibly be negotiated if larger quantities are ordered and United Nations offices and agencies could save on delivery costs as well. | Возможно, можно было бы договориться о снижении цен при заказе более крупных партий, а также отделения и учреждения Организации Объединенных Наций могли бы добиться экономии средств за счет снижения расходов на доставку. |
| I believe that it is time for humanity to build the brightest future that we could possibly dream of. | Я считаю, что настало время для того, чтобы человечество построило блестяще будущее, о котором мы могли бы лишь мечтать. |
| To Pius XII, science and religion were heavenly sisters, different manifestations of divine exactness, who could not possibly contradict each other over the long term. | Для Пия XII, наука и религия являлись небесными сестрами, разными манифестациями божественной точности (divine exactness), которые никоим образом не могли противоречить друг другу в долгосрочной перспективе. |
| Ma'am, can you possibly pick me up some beer? | Мадам, мадам, может, вы могли бы купить мне пива? |
| How can you possibly tell all your patients' names? | Может, вы могли бы назвать имена ваших пациентов? |
| NGOs could produce documents or NGOs and experts could possibly cooperate to produce working papers. | НПО могли бы подготовить документы или НПО и эксперты могли бы сотрудничать для подготовки рабочих документов. |
| As Colombia has said, this is, I think, an issue where Council members could possibly participate. | Как сказал представитель Колумбии, это тот вопрос, в обсуждении которого, на мой взгляд, могли бы принять участие члены Совета. |
| The differentiation of the species may have evolved during repeated expansion and contraction of arid habitats during the late Pleistocene era in which populations were possibly isolated. | Вероятно, дифференциация вида могла произойти при многократном расширении и уменьшении засушливых мест обитания в конце плейстоцена, в котором различные популяции могли быть изолированы. |
| You know, we're losing them faster than we can possibly find them. | Мы теряем их быстрее, чем могли бы их найти. |
| Could we possibly talk about this when I get home? | Дорогой, мы не могли бы обсудить это потом, когда я приду домой? Вилли? |
| There is some inconclusive research that indicates that exercise could possibly affect IOP (some positively and some negatively). | Существует некоторые неубедительными исследования, которые показывают, что упражнения могли бы повлиять на ВГД (некоторые положительно, а некоторые отрицательно). |
| But you couldn't possibly have known about the Japanese biological warfare experiments in Harbin. | Но вы могли не знать об опытах японцев с биологическим оружием в Харбине! |