This divergence in rules would possibly create confusion and reduce efficiency, although many refinements could eventually be taken into account in the Convention's rules as well, where they do not undermine 'core Aarhus values.' |
Эти различия в правилах могут стать причиной путаницы и привести к снижению эффективности, хотя в конечном итоге многие улучшения могли бы быть учтены и в правилах, относящихся к Конвенции, в тех случаях, когда они не подрывают "базовые ценности" Орхусской конвенции. |
I flared my nostrils too much in that film. I mean, how else could we have possibly known how angst-ridden you were? |
Я имею ввиду, как еще мы могли бы узнать каким тоскующим вы были |
Well, could you possibly pay half of it, 6,000,000 yen ($57,000), by cash and the other half by promissory note? |
И все же, не могли бы вы заплатить нам 6 миллионов иен наличными, а на оставшуюся сумму выдать векселя? |
A starting point for SAICM implementation could possibly be the development of an action plan, serving as the vehicle for countries and other stakeholders to adopt a programme of actions, and to track their implementation efforts. |
Начальным пунктом осуществления СПМРХВ может стать разработка плана действий, опираясь на который правительства стран и другие заинтересованные стороны могли бы принять свои программы действий и следить за их осуществлением. |
As the importance of efficient logistics and transport systems for the competitiveness of European economies was increasingly recognized, the Working Party felt that there might also be a role for inter-governmental organizations to assist in the exchange of best practices and possibly in the coordination of well-focused activities. |
Поскольку во все большей степени признается важность эффективных логистических и транспортных систем для обеспечения конкурентоспособности европейских экономик, Рабочая группа сочла, что, возможно, определенную роль в содействии обмену наилучшей практикой и в координации целенаправленной деятельности могли бы также играть межправительственные организации. |
Now, what could you two little birdies possibly be hatching out here that we might look upon favorably? |
Ну и что вы тут, ночные пташки, могли делать такого, что бы мы не осудили? |
And the Hell Creek Project was this massive undertaking to get as many dinosaurs as we could possibly find, and hopefully find some dinosaurs that had more material in them. |
Этот проект был нереально масштабным - мы должны были отыскать столько динозавров, сколько могли, и, если посчастливится, найти несколько динозавров, в которых было больше материала для исследований. |
During the time of the announcement, Del Rey also said that she had written and recorded nine songs that could possibly be featured on the album and stated that she was covering Nina Simone's "Don't Let Me Be Misunderstood". |
Она также сказала, что написала и записала девять песен, которые могли бы войти в альбом, добавив, что одной из них станет кавер-версия песни Нины Симон «Don't Let Me Be Misunderstood». |
If you didn't have an affair, then what reason could there possibly be for you to be fired? |
Если у вас не было романа, тогда по какой причине вас могли уволить? |
And the Hell Creek Project was this massive undertaking to get as many dinosaurs as we could possibly find, and hopefully find some dinosaurs that had more material in them. |
Этот проект был нереально масштабным - мы должны были отыскать столько динозавров, сколько могли, и, если посчастливится, найти несколько динозавров, в которых было больше материала для исследований. |
What could they possibly say of any pertinence about a film which attacks their habits and ideas en bloc, and which does so at a time when they themselves are beginning to sense the collapse of every one of them? |
Что они могли сказать существенного о фильме, который атакует их привычки и идеи в то время, когда они сами уже начинают ощущать крах собственных привычек и идей? |
I demonstrated, quite cogently, I think, that of all the people in the house, only you, M. Mayfield, M. Carlile, and myself could possibly have stolen those papers, yes? |
Я продемонстрировал достаточно убедительно что из всех, кто находился в доме, только Вы, мистер Мэйфилд, мистер Карлайл и я могли украсть бумаги. |
Possibly their planet of origin is turbulent from time to time, that internal explosions could cause surface matter to go shooting into space. |
Возможно, их родная планета время отвремени становится неспокойной, так что внутренние взрывы могли отправить частицы с поверхности в космос. |
Possibly several steps could be performed at the same time, if several countries decide to opt for this new system at the same time. |
Возможно, несколько этапов могли бы быть пройдены одновременно, если эта новая система будет избрана сразу несколькими странами. |
Possibly, the friends will also use the form of informal meetings, if there is any need, in addition to the formal plenary meetings we now have. |
Такие «группы друзей» могли бы, наверное, помимо официальных пленарных заседаний, использовать также формат неофициальных встреч, если в том возникнет необходимость. |