| These experiments concluded, but there is a possibility that there was some attempt to measure or contain one of these beings... | Эксперименты давно закончены, но есть вероятность, что была какая-то попытка измерить или локализовать... |
| It's a... possibility we're looking into. | Эту... вероятность мы и расследуем. |
| It's a possibility, Amy. | Это всего лишь вероятность, Эми. |
| There's a possibility that this charity... | Есть вероятность, что этот фонд... |
| If he did kill Agent Raimo, there's the distinct possibility he's just getting started. | Если он убил агента Реймо, есть вероятность, что это только начало. |
| There's a good possibility that everything you're feeling right now might be - psychosomatic. | Велика вероятность, что все ваши ощущения сейчас могут быть чисто психосоматическими. |
| Well, that's a very small possibility in my estimation. | Что ж, это очень малая вероятность, по моему мнению. |
| There is a possibility that the aberrations were seen with Pike... are side effects. | Есть вероятность, что феномены, происходящие с Пайком - просто побочные эффекты. |
| There's a slim possibility I'm being surveilled. | Есть небольшая вероятность, что за мной следят. |
| In fact, there's a strong possibility that she's already dead. | Более того, существует определённая вероятность что она уже мертва. |
| There's a very slim possibility that we caught the wrong guy. | Есть небольшая вероятность, что мы поймали не того парня. |
| There is a real possibility she may lose her leg. | Есть вероятность, что она может потерять ногу. |
| Amazingly, there is a possibility that we will see extra dimensions at CERN. | Удивительно, но существует вероятность того, что мы увидим другие измерения в ЦЕРНе. |
| There's the remote yet distinct possibility that I may end up in South America. | Всё ещё есть небольшая, но заметная вероятность того, что я могу оказаться в Южной Америке. |
| There's a possibility he's one of them - the others. | Есть вероятность, что он один из них... Других. |
| There's a possibility was held captive somewhere else first. | Есть вероятность того, что... её держали в каком-то другом месте. |
| Plus, there's a possibility that Bobby may be rooting for the record. | К тому же, есть вероятность того, что Бобби стремится удержать рекорд. |
| I think there's a strong possibility, Billy. | Думаю, вероятность этого очень высока, Билли. |
| If it looks a possibility, I'll stay. | Если будет такая вероятность, то я останусь. |
| We are looking at the very real possibility that this is legitimate extraterrestrial contact. | Существует большая вероятность того, что это подлинный контакт с инопланетной цивилизацией. |
| And there's a possibility of changes to her fertility. | И есть вероятность, что это повлияет на её детородные функции. |
| Because of the central importance of Earth sciences to global society, this possibility should worry everyone. | Ввиду исключительной важности геологических наук для всемирного сообщества подобная вероятность должна беспокоить каждого человека. |
| In the context of the recent deceleration of the global economy, the outlook for LDCs was highly uncertain, and there was a possibility of a lengthy period of relatively low growth. | В контексте недавнего замедления глобальной экономики перспективы для НРС являются крайне неопределенными и существует вероятность затягивания периода относительно низких показателей роста. |
| Richard, you said there's a possibility of a diaphragmatic hernia? | Ричард, ты говорил, есть вероятность диафрагмальной грыжи? |
| There's a possibility that we're looking at one perp here, not a copycat. | Есть вероятность, что мы имеем дело с одним и тем же преступником, а не с его подражателем. |