These experiments concluded, but there is a possibility that there was some attempt to measure or contain one of these beings... |
Эксперименты давно закончены, но есть вероятность, что была какая-то попытка измерить или локализовать... |
It's a... possibility we're looking into. |
Эту... вероятность мы и расследуем. |
It's a possibility, Amy. |
Это всего лишь вероятность, Эми. |
There's a possibility that this charity... |
Есть вероятность, что этот фонд... |
If he did kill Agent Raimo, there's the distinct possibility he's just getting started. |
Если он убил агента Реймо, есть вероятность, что это только начало. |
There's a good possibility that everything you're feeling right now might be - psychosomatic. |
Велика вероятность, что все ваши ощущения сейчас могут быть чисто психосоматическими. |
Well, that's a very small possibility in my estimation. |
Что ж, это очень малая вероятность, по моему мнению. |
There is a possibility that the aberrations were seen with Pike... are side effects. |
Есть вероятность, что феномены, происходящие с Пайком - просто побочные эффекты. |
There's a slim possibility I'm being surveilled. |
Есть небольшая вероятность, что за мной следят. |
In fact, there's a strong possibility that she's already dead. |
Более того, существует определённая вероятность что она уже мертва. |
There's a very slim possibility that we caught the wrong guy. |
Есть небольшая вероятность, что мы поймали не того парня. |
There is a real possibility she may lose her leg. |
Есть вероятность, что она может потерять ногу. |
Amazingly, there is a possibility that we will see extra dimensions at CERN. |
Удивительно, но существует вероятность того, что мы увидим другие измерения в ЦЕРНе. |
There's the remote yet distinct possibility that I may end up in South America. |
Всё ещё есть небольшая, но заметная вероятность того, что я могу оказаться в Южной Америке. |
There's a possibility he's one of them - the others. |
Есть вероятность, что он один из них... Других. |
There's a possibility was held captive somewhere else first. |
Есть вероятность того, что... её держали в каком-то другом месте. |
Plus, there's a possibility that Bobby may be rooting for the record. |
К тому же, есть вероятность того, что Бобби стремится удержать рекорд. |
I think there's a strong possibility, Billy. |
Думаю, вероятность этого очень высока, Билли. |
If it looks a possibility, I'll stay. |
Если будет такая вероятность, то я останусь. |
We are looking at the very real possibility that this is legitimate extraterrestrial contact. |
Существует большая вероятность того, что это подлинный контакт с инопланетной цивилизацией. |
And there's a possibility of changes to her fertility. |
И есть вероятность, что это повлияет на её детородные функции. |
Because of the central importance of Earth sciences to global society, this possibility should worry everyone. |
Ввиду исключительной важности геологических наук для всемирного сообщества подобная вероятность должна беспокоить каждого человека. |
In the context of the recent deceleration of the global economy, the outlook for LDCs was highly uncertain, and there was a possibility of a lengthy period of relatively low growth. |
В контексте недавнего замедления глобальной экономики перспективы для НРС являются крайне неопределенными и существует вероятность затягивания периода относительно низких показателей роста. |
Richard, you said there's a possibility of a diaphragmatic hernia? |
Ричард, ты говорил, есть вероятность диафрагмальной грыжи? |
There's a possibility that we're looking at one perp here, not a copycat. |
Есть вероятность, что мы имеем дело с одним и тем же преступником, а не с его подражателем. |