The position has not been filled in light of the evolving situation of the evaluation function. |
Эта должность оставалась вакантной в условиях изменения ситуации в выполнении функции оценки. |
It's in a position where it can help its neighborhood needier states. |
В данной ситуации он может помочь своим соседям, менее успешным штатам. |
In this case, we're hoping you'll suspend that position. |
В этой ситуации мы бы хотели, чтобы вы изменили свою позицию. |
It needed time to consider all aspects of the situation, particularly the legal implications, in order to agree on a common position. |
Необходимо определенное время для рассмотрения всех аспектов сложившейся ситуации, и в частности правовых последствий, для согласования общей позиции. |
In such a situation she is in no position to refuse to marry him when she comes of age. |
В такой ситуации девушка не имеет права отказаться от брака по достижении соответствующего возраста. |
There are codified traditional methods of entering and exiting the sitting position depending on occasion and type of clothing worn. |
Существуют систематизированные традиционные способы входа в позу сидения и выхода из неё, в зависимости от ситуации и типа одежды. |
Better to retire and save your aircraft... than push a bad position. |
Поэтому в данной ситуации ему лучше отступить, чтобы спасти свой самолет... чем занять невыгодную позицию. |
I have sent out a distress signal detailing Prometheus's situation and our last known position in space. |
Я послала в космос аварийный сигнал с описанием ситуации Прометея и последними известными координатами. |
However, I would like to clarify the position of my delegation on one aspect of the situation in the Middle East. |
Однако я хотел бы прояснить позицию моей делегации по одному аспекту ситуации на Ближнем Востоке. |
In this regard, I would like to make known Uzbekistan's position on the situations in Afghanistan and Tajikistan. |
Мне бы хотелось особо остановиться на отношении Узбекистана к ситуации в Афганистане и Таджикистане. |
In other words, lateness and delay create an imbalance in the cash position of the Organization. |
Иными словами, несвоевременность и отсрочки платежей создают в Организации дисбаланс в ситуации с наличностью. |
Their solidarity was rooted in a moral and ethical position and a clear understanding of the historical and political situation. |
Их солидарность обусловлена их морально-нравственной позицией и четким пониманием исторической и политической ситуации. |
Support for Portugal's position had dropped steadily as understanding of the true nature of the situation had increased. |
Позиция Португалии стала пользоваться все меньшей поддержкой по мере расширения понимания подлинного характера сложившейся ситуации. |
Given the tragic situation we described earlier, my Government is no longer in a position to face this challenge on its own. |
С учетом трагической ситуации, описанной нами ранее, мое правительство более не в состоянии решать эту проблему самостоятельно. |
He looks forward to being in a position to obtain a more direct understanding of the situation. |
Он надеется на месте получить более четкое представление о ситуации в рассматриваемой области. |
The prevailing situation proves that the sharp vigilance and revolutionary position of our revolutionary armed forces are absolutely reasonable. |
Основные параметры ситуации свидетельствуют о том, что крайняя бдительность и революционная позиция наших революционных вооруженных сил являются абсолютно оправданными. |
The parties' hard-line position on immigration should be taken as symptoms of a situation which the Swedish Government should take seriously. |
Жесткую позицию этих партий в вопросах иммиграции следует воспринимать как симптом ситуации, к которой шведское правительство должно отнестись со всей серьезностью. |
We will review the position to establish what further improvements can be made. |
Положение в этой области будет дополнительно рассмотрено в целях определения новых мер для улучшения ситуации. |
It has continually shown its readiness to revise its common position as the situation evolves. |
Он неизменно демонстрирует готовность пересмотреть свою общую позицию в случае изменения ситуации. |
It is planned to incorporate this position within an emergency response capability. |
Планируется сделать эту должность частью потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации. |
This resolution goes against the position of Africa, whose forces are in the Sudan and are suffering from the situation. |
Эта резолюция противоречит позиции стран Африки, силы которых находятся в Судане и которые страдают от этой ситуации. |
The Egyptian position vis-à-vis the situation in Bosnia and Herzegovina is based on a number of unchanging elements reaffirmed in the Dayton Peace Accords. |
Позиция Египта в отношении ситуации в Боснии и Герцеговине основана на ряде неизменных элементов, закрепленных в Дейтонских мирных соглашениях. |
The Organization's cash position and the improved rate of collection of assessed contributions should facilitate regular budget implementation. |
Улучшение ситуации с наличностью и рост показателей поступления начис-ленных взносов должны способствовать исполнению регулярного бюджета. |
Clearly, such acts will not change the known position of the international community regarding the situation in the occupied territories. |
Совершенно очевидно, что такие действия не изменят общеизвестной позиции международного сообщества в отношении ситуации на оккупированных территориях. |
Other African countries in the same position had found ways to change the situation. |
Другим африканским странам, которые находятся в аналогичном положении, удалось найти пути для изменения ситуации. |