Примеры в контексте "Pop - Соз"

Примеры: Pop - Соз
ThroughUnder GEF funding to support implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, UNEP is currently assisting 52 countries to prepare nNational iImplementation pPlans for POP's in accordance with aArticle 7 of the Convention. За счет финансирования ФГОС поддержки осуществления Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях ЮНЕП в настоящее время помогает 52 странам подготовить национальные планы осуществления положений о СОЗ в соответствии со статьей 7 Конвенции.
(a) In 2001, the Parties, in cooperation with CCC, will continue setting up an EMEP network for POP measurements. а) в 2001 году Стороны в сотрудничестве с КХЦ продолжат работу по созданию сети ЕМЕП для измерений СОЗ.
Although trifluralin met many of the numerical hazard criteria of a POP, Canada considered the hazard criteria in an integrated weight of evidence approach that included review of actual field data in its assessment. Хотя трифлуралин отвечает многим из многочисленных критериев опасности СОЗ, Канада рассматривает критерии опасности комплексно и взвешенно в рамках доказательного подхода, который предусматривает учет фактических полевых данных при проведении оценки.
For a screening assessment of the risks related to the identified chemical alternatives, available information on a set of hazard indicators (i.e. on the POP properties and the hazardous properties as mentioned above) has been compiled. Для отбора по критерию риска был подготовлен документ, обобщающий информацию об опасности выявленных альтернатив по ряду позиций (включающих наличие свойств СОЗ и вышеперечисленные опасные параметры).
The Task Force agreed not to reopen its previous conclusions on PCP, outlining that PCP itself should not be considered a POP in the context of the Protocol. Целевая группа решила не возобновлять обсуждение своих предыдущих выводов по ПХФ, отметив, что в контексте Протокола ПХФ сам по себе не должен рассматриваться в качестве СОЗ.
The argument in support of the development of a protocol might be based on the fact that anthropogenic releases of any species of mercury have the potential eventually to transform in the environment into methylmercury, which has the characteristics of a POP. Решение о разработке протокола может быть обосновано тем, что антропогенные выбросы любых видов ртути обладают потенциалом последующего преобразования в окружающей среде, в конечном счете, в метилртуть, которая обладает свойствами СОЗ.
However, these conclusions are considered questionable, not only due to the derivation of the PNEC and PEC values but also due to the inappropriateness of the traditional approach for POP substances as indicated above. Тем не менее, эти выводы считаются спорными не только в связи с методом получения величин ПКНВ и ПКОС, но и в связи с нецелесообразностью применения традиционного подхода к СОЗ, как это указано выше.
(c) Investigate the role of interactions and processes to lower the uncertainties of heavy metal and POP emissions and modelling in the EMEP domain с) исследование роли взаимодействия и процессов с целью уменьшения неопределенности в отношении выбросов тяжелых металлов и СОЗ и моделирования в области ЕМЕП
Work on the third stage of the POP model intercomparison study; ranking a number of chemicals with respect to long-range transport potential and overall persistence (MSC-E, Parties); с) работа над третьим этапом исследования по взаимному сопоставлению моделей СОЗ; ранжирование ряда химических веществ в отношении возможностей их переноса на большие расстояния и общего присутствия в атмосфере (МСЦ-В, Стороны);
MSC-E is continuing development of operational models of lead and cadmium, calculates the provisional transboundary transport of lead and cadmium, prepares and carries out intercomparison of models for heavy metals and is developing further models for selected POP. МСЦ-В продолжает разработку оперативных моделей по свинцу и кадмию, рассчитывает в предварительном порядке трансграничный перенос свинца и кадмия, подготавливает и производит взаимосопоставление моделей для тяжелых металлов и разрабатывает дополнительные модели для отдельных СОЗ.
i) The technology should provide for a destruction and irreversible transformation which should lead to a PCDD/PCDF content below the low POP content to be defined i) технологическое решение должно предусматривать такую степень уничтожения и необратимого преобразования, при которой конечное содержание ПХДД/ПХДФ было бы ниже показателя низкого содержания СОЗ, определение которого предстоит разработать;
Carry out a review of the findings of the POP pesticide assessment, the PCB assessment and the unintentionally produced chemicals assessment and other information gathered against the criteria developed above. Провести обзор результатов по "Оценке пестицидов, содержащих СОЗ", "Оценке ПХД" и "Оценке непреднамеренно произведенных химических веществ", а также другой информации, собранной в соответствии с разработанными выше критериями.
It may inter alia endorse the conclusions of the Task Force on Measurements and Modelling on the state of the POP modelling work. Он может, в частности, одобрить выводы Целевой группы по измерениям и разработке моделей относительно состояния работы по разработке моделей для СОЗ.
The current level of information covers some of the tetra and pentaBDE congeners and seems to be consistent with a generic assessment, since the properties that define POP characteristics and its associated risks are similar for those congeners investigated. Информация в ее нынешнем объеме охватывает некоторые из аналогов тетра- и пентаБДЭ и представляется как соответствующая типовой оценке, поскольку свойства, определяющие характеристики СОЗ и сопряженные с ними риски, схожи со свойствами исследованных аналогов.
During the procedure for adding lindane to Annex A of the Stockholm Convention, the POP Review Committee discussed the proposal of lindane and concluded that "other isomers of hexachlorocyclohexane should also be considered". В ходе осуществления процедуры по включению линдана в приложение А к Стокгольмской конвенции Комитет по рассмотрению СОЗ обсудил предложение по линдану и пришел к выводу, что "другие изомеры гексахлорциклогексана также заслуживают рассмотрения".
Destruction efficiency (DE), with respect to which it was noted that DE varies depending on the POP content; а) эффективность уничтожения (ЭУ): здесь было отмечено, что показатели ЭУ различны в зависимости от содержания СОЗ;
Absolute levels, i.e., analyse the POP content in all output streams and relate this to the total mass input into the facility. с) абсолютные уровни, т.е. анализ содержания СОЗ во всех конечных потоках и соотношение этого показателя с общей массой отходов при подаче на установку.
As HBCDD can move far from its sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by it. Due to the harmful POP properties and risks related to its widespread production and use, international action is warranted to control this pollution. Поскольку ГБЦДД может перемещаться далеко от своих источников, ни одна страна или группа стран не может в одиночку снизить уровень загрязнения, вызванного им. Из-за вредных свойств СОЗ и рисков, связанных с его широким производством и применением, для устранения такого вида загрязнения требуются международные действия .
(a) Large uncertainties in the reporting of POP emissions, in particular for HCB, where most Parties used obsolete default emission factors; а) значительную степень неопределенности в представляемых данных о выбросах СОЗ, особенно в отношении ГХБ, в отношении которого большинство Сторон используют уже устаревшие стандартные факторы выбросов;
The relevant authority of the country concerned should be satisfied that destruction or irreversible transformation of the POP content, performed according to best environmental practice or best available techniques, does not represent the environmentally preferable option. Компетентный орган соответствующего государства должен убедиться в том, что уничтожение или необратимое преобразование содержащихся в отходах СОЗ в соответствии с наилучшими видами природоохранной деятельности или наилучшими имеющимися методами не являются экологически предпочтительным вариантом.
(e) An apparent lack of reliable national methods to produce accurate estimates of POP emissions, in particular for HCB; е) отсутствие в странах, судя по имеющейся информации, надежных собственных методов точной оценки выбросов СОЗ, особенно ГХБ;
(c) Explore the use of passive POP measurements to validate the EMEP model and other transport models to evaluate source contribution (CCC, MSC-E); с) изучение вопроса об использовании пассивных измерений параметров СОЗ для проверки достоверности модели ЕМЕП и других моделей переноса с целью оценки роли источников (КХЦ, МСЦ-В);
It should address each POP listed in the annexes of the Convention and the various subject areas addressed in the Convention articles, including inventory information, current technical, management and monitoring capacity, potential impacts and the level of public awareness and concern. В нем будет рассмотрен каждый СОЗ, перечисленный в Приложениях к Конвенции и разнообразные предметные области, упомянутые в статьях Конвенции, включая информацию реестров, современный технический, управленческий потенциалы, а также возможности мониторинга, потенциальное действие и уровень общественной информированности и обеспокоенности.
Following the request of the POP Review Committee for additional information, as specified in Annex E of the Convention, on chlordecone, information was provided, which was mainly based on the open literature. В ответ на просьбу Комитета по рассмотрению СОЗ о представлении по хлордекону дополнительной информации, требуемой согласно приложению Е к Конвенции, такая информация была представлена, причем она была почерпнута в основном из открытых источников.
Furthermore, they included the uncertainty regarding the data quality in an uncertainty analysis, which indicated that the result is valid although there are considerable uncertainties in the chemical properties of the four POP candidates. Кроме того, проведенный ими анализ факторов неопределенности, в том числе неопределенности относительно качества данных, показал, что, несмотря на значительную неопределенность в отношении химических свойств четырех потенциальных СОЗ, соответствующие результаты являются обоснованными.