Notes the findings of the Implementation Committee regarding its review of the reporting under the Protocol on Persistent Organic Pollutants (Protocol on POPs), and in particular the apparent overall lack of adequate guidance and priority on persistent organic pollutant (POP) reporting; |
принимает к сведению выводы Комитета по осуществлению в отношении проведенного им обзора представления отчетности согласно Протоколу по стойким органическим загрязнителям (Протокол по СОЗ) и, в особенности, очевидное отсутствие адекватных руководящих указаний и приоритетов в отношении представления отчетности о стойких органических загрязнителях (СОЗ); |
POP pesticide production and use assessment |
Оценка производства пестицидов, содержащих СОЗ, и их применения |
A. Low POP content |
А. Низкое содержание СОЗ |
Table 3.2 POP characteristics of PentaBDE |
Таблица 3.2 Характеристики СОЗ по пента-БДЭ |
2.3 ECE - POP list |
2.3 Перечень СОЗ, ЕЭК |
POP is included in UNEP Stockholm Convention |
СОЗ включены в Стокгольмскую Конвенцию ЮНЕП |
They concluded that the four POP candidates have persistence and long range transport potential properties similar to those of several known POPs. |
Авторы пришли к выводу о том, что четыре потенциальных СОЗ обладает стойкостью и способностью к переносу на большие расстояния, аналогичными ряду известных СОЗ. |
PCN emissions from these sources are expected to be reduced by ~70% upon full implementation of the POP protocol. |
Предполагается, что выбросы ХН из этих источников снизятся приблизительно на 70 процентов после полного выполнения протокола по СОЗ. |
For better validation of multi-compartment POP models an inter-comparison study of different model types is being organized. |
Для дополнительной проверки многофакторных моделей динамики СОЗ организуется проведение сопоставительного исследования различных видов моделей. |
The POP's aAlternatives programme assists 50 countries around the world in moving away from POP's and other pesticide use, and developing an integrated health and agriculture approach in seeking alternatives and assists countries in meeting their obligations under the Stockholm Convention; |
Программа альтернатив СОЗ помогает 50 странам мира отказаться от использования СОЗ и других пестицидов и выработать комплексный подход к здравоохранению и сельскому хозяйству, стремясь найти альтернативные решения, и помогает странам выполнять их обязательства по Стокгольмской конвенции. |
Ms. E. Brorstroem (Sweden) presented some trends in POP concentrations and fluxes over Northern Europe. |
Г-жа Е. Брорстрём (Швеция) представила информацию об отдельных тенденциях в изменении концентраций и потоков СОЗ в северной части Европы. |
The Task Force recognized that the combined measurement/modelling approach was reasonable for evaluating POP contamination levels in Europe. |
Целевая группа отметила, что для оценки уровней загрязнения СОЗ в Европе целесообразно использовать комбинированный подход на основе измерений и моделирования. |
Because these POP chemicals persist, bioaccumulate, and are easily transportable they are a global concern. |
Поскольку химические соединения СОЗ являются стойкими, биологически аккумулируются и легко переносятся, их наличие вызывает обеспокоенность в глобальном масштабе. |
POP multi-compartment models need further development and validation to be operational. |
Ь) для обеспечения действенности моделей поведения СОЗ в различных средах требуется их дальнейшее совершенствование и обоснование; |
The multi-compartmental MSC-E POP model assessed environmental levels and transboundary fluxes for PAHs, dioxins/furans, PCBs, γ-HCH, HCB and some potential POPs. |
Разработанная МСЦ-В многофакторная модель СОЗ позволяет оценивать уровни содержания ПАУ, диоксинов/фуранов, ПХД, γ-ГХГ, ГХГ и некоторых потенциальных СОЗ в окружающей среде и трансграничных потоках. |
A preliminary inventory of existing stockpiles of POP pesticides and POP-contaminated sites has been elaborated on the basis of the national implementation plan. |
На основе данного национального плана мер по выполнению обязательств был разработан инвентарный перечень существующих мест складирования пестицидов, содержащих СОЗ, и мест, загрязненных СОЗ. |
For a better understanding of POP cycling in the environment, modelling on a hemispheric/global scale is required along with regional modelling. |
Был достигнут консенсус относительно необходимости стимулирования взаимного сопоставления моделей эволюции СОЗ различного типа и масштаба. |
C decaBDE is also degradaded to lower brominated PBDEs, with known PBT/vPvB and POP properties. |
К-декаБДЭ также разлагается до ПБДЭ с меньшей степенью бромирования, которые обладают известными свойствами СБТ/оСоБ и СОЗ. |
LRT model predictions Several models have been developed for estimating this potential according to the characteristics of the POP candidates. |
Было разработано несколько моделей для оценки этого потенциала в соответствии с характеристиками веществ, которые, возможно, будут отнесены к СОЗ. |
The Agency also issues licences to authorize the transboundary movement and disposal of toxic substances, including persistent-organic-pollutant (POP) pesticides. |
Агентство также выдает лицензии, санкционирующие трансграничную перевозку и удаление токсичных веществ, включая пестициды, содержащие стойкие органические загрязнители (СОЗ). |
This option also regards PFOS as an unintentionally produced POP that results from the degradation of PFOS-related substances. |
В этом варианте ПФОС рассматривался бы также как СОЗ, образующийся непреднамеренно при распаде связанных с ПФОС веществ. |
There are several scientific papers comparing population effects observed in the field with measured concentrations of POP like chemicals, including Hexa to NonaBDE in individuals from different species. |
Имеется несколько научных исследований, в которых наблюдаемые на местах последствия для популяций сопоставляются с измеренными значениями концентрации химических веществ, обладающих характеристиками СОЗ, включая соединения БДЭ в диапазоне от гексабромированных до нонабромированных, у особей различных биологических видов. |
They will also help the establishment of national implementation plans and programmes to promote the introduction and diffusion of best available technologies/best environmental practices and ESTs, such as non-combustion technologies to eliminate POP wastes and POP-contaminated equipment. |
Они помогут также создавать планы и программы осуществления на национальном уровне, призванные содействовать внедрению и рас-пространению оптимальных имеющихся технологий/ оптимальной природоохранной практики и ЭБТ, например технологий, не предусматривающих сжи-гания топлива, для ликвидации СОЗ и оборудования, загрязненного СОЗ. |
Some participants suggested that an assessment should be made after the seventh meeting of the Conference of the Parties on the costs and benefits of different definitions of low POP content in order better to inform further consideration of the issue in the future. |
Некоторые участники предложили провести после седьмого совещания Конференции Сторон оценку затрат и выгод, связанных с различными определениями низкого содержания СОЗ, что позволило бы обеспечить более информированное и обоснованное рассмотрение этого вопроса в будущем. |
Although endosulfan has only recently been included in formal POP monitoring programs, the chemical is frequently measured in studies on organochlorine pesticides, and therefore there is abundant but highly variable information on measured levels of endosulfan in environmental samples. |
Хотя эндосульфан был включен в программу мониторинга СОЗ лишь недавно, это химическое вещество часто подвергается замерам в рамках исследований хлорорганических пестицидов; поэтому существует большое количество информации о замеренных уровнях эндосульфана в экологических образцах. |