| Just thought I'd pop in. | Ну, я просто подумал, почему бы не заскочить. |
| You may have to settle for a pop. | Вы могли бы всё подготовить для "заскочить". |
| Well, erm... perhaps I could pop round and have a look at it. | Хорошо, э-м... пожалуй я смогу заскочить и посмотреть на нее. |
| Look, I just need to pop over to Beatty's first. | Слушай, мне сначала нужно заскочить к Битти. |
| Thought of it a second ago, had to pop back in. | Только секунду назад это придумал, пришлось снова к вам заскочить. |
| We could... pop round tomorrow. | Мы могли бы... заскочить завтра. |
| He wouldn't miss a chance to pop in and say something offensive. | Он не упустит возможность заскочить и сказать какую-нибудь гадость. |
| I was in the area, thought I might pop by. | Я проходила неподалеку, решила заскочить. |
| Yes, I must pop down to Willis's. | Да, надо заскочить в магазин Уиллиса. |
| I thought I might pop round for a nightcap. | Я хотела заскочить к тебе выпить по стаканчику. |
| I'm in the neighborhood, hoping I could pop by your flat. | Я недалеко от твоего дома, хотела заскочить к тебе. |
| Thought I'd just pop by to see how you're feeling. | Думал просто заскочить к вам, чтобы справиться о самочувствии. |
| I just want to pop in and make sure Ma's okay. | Я хочу заскочить и проведать маман. |
| We could just pop into the party for a minute. | Но ведь мы можем заскочить на вечеринку на минутку. |
| So, I just thought I should pop over and maybe pick up my things. | Я решила заскочить и забрать мои вещи. |
| I just thought I'd pop down and see that you're OK. | Просто решил заскочить и убедиться, что ты в порядке. |
| Thought I'd pop into my favourite book emporium. | Решил заскочить в мою любимую книжную империю. |
| I thought I'd just pop in and say hello. | Подумала, почему бы не заскочить и не поздороваться. |
| We got to pop by the department store, pick up the mattress. | Надо заскочить в магазинчик и взять матрац. |
| We were just passing by, and I wanted to pop in for two reasons. | Мы проходили мимо, и я решила заскочить по двум причинам. |
| And you just thought you'd pop by the police department? | И ты просто решила заскочить в полицейский участок? |
| [Chuckles] I just wanted to pop by and say thanks again for all of your help with Lucy on the camping trip. | Я просто хотела заскочить и сказать спасибо за то, что вы так помогли нам с Люси в лагере. |
| Just thought we'd pop in and check on the big whale hunt. | Мы решили заскочить и проверить, как у вас дела с охотой на кита. |
| I was in the area, and I just thought I'd pop in for a pre-nuptial chat, as it were. | Я была неподалёку, и решила заскочить и поболтать с вами до свадьбы. |
| Can you pop over to Mackenzie and wake Stanley up for me? | Можешь заскочить к Маккензи и разбудить Стэнли для меня? |