The destruction levels should be such as to ensure that products from the destruction process do not exhibit the characteristics of POP, to fulfil the provisions in Article 6 to the present legislation. |
Уровни уничтожения должны быть таковыми, чтобы продукты, образующиеся в результате процесса уничтожения, не проявляли свойства СОЗ, что позволило бы обеспечить соблюдение положений статьи 6 применительно к нынешнему законодательству. |
(a) request that all Parties to the POPs Protocol and EMEP continue to raise the priority on POP reporting in line with the requests and instructions of the Executive Body decision 2011/13; |
а) предложить всем Сторонам Протокола СОЗ и ЕМЕП продолжать повышать степень приоритетности отчетности о СОЗ в соответствии с просьбами и инструкциями, содержащимися в решении 2011/13 Исполнительного органа; |
The report will be used by the EU and its member states to identify, manage and regulate POPs containing waste e.g. to set limit values for POPs in waste and to classify whether a waste is a POP waste or not. |
Этот доклад будет использоваться ЕС и его государствами-членами для выявления, регулирования и регламентации отходов, содержащих СОЗ, например, для установления предельных величин содержания СОЗ в отходах и установления, являются ли отходы СОЗ. |
The Committee discussed the reporting of emissions under the Protocol on POPs in the context of specific referrals, and considered the information on POP emission factors received from Parties and the Task Force on Emission Inventories and Projections. |
Комитет обсудил отчетность о выбросах в рамках Протокола по СОЗ в контексте конкретных обращений и рассмотрел информацию о факторах выбросов СОЗ, поступившую от Сторон и Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов. |
While these models demonstrate the importance of global POP sources, they indicate that most POPs deposited in the UNECE region originated from within the |
Хотя эти модели свидетельствуют о значительном объеме выбросов из глобальных источников СОЗ, они тем не менее демонстрируют, что основное количество СОЗ, осажденных в регионе ЕЭК ООН, образуются в самом этом регионе. |
(c) Growing activity under the UNEP Global Convention on POPs (involving more than 150 countries), and in particular the development of the UNEP Global POP Monitoring Programme (GMP); |
с) активизация деятельности в рамках инициированной ЮНЕП и имеющей глобальный охват Конвенции о СОЗ (в которой участвуют более 150 стран), и в частности разработка Глобальной программы мониторинга СОЗ (ГПМ) ЮНЕП; |
(a) Both destruction efficiency (DE) and destruction removal efficiency (DRE) are a function of the initial POP content; |
а) эффективность уничтожения (ЭУ) и эффективность уничтожения и удаления (ЭУУ) представляют собой функцию величины первоначального содержания СОЗ; |
If a country does not have capability and capacity for a certain POP or certain types of samples, they should ensure they have access to laboratories in other countries that do possess such capability and capacity. |
Если какая-либо страна не располагает требуемыми возможностями и мощностями для конкретного СОЗ или определенных видов проб, ей следует принять меры к тому, чтобы получить доступ к лабораториям в других странах, которые располагают такими возможностями и мощностями. |
While the emergency response plans can vary for each situation and each type of POP, the principal elements of an emergency response include: |
Хотя такие планы могут быть различными в зависимости от конкретных обстоятельств и видов СОЗ, основные меры подготовки на случай чрезвычайных ситуаций сводятся к следующему: |
POP summary report, Report 4/1999 by MSC-E and CCC and supporting scientific and technical reports. 5.00-6.00 p.m. |
краткий доклад по СОЗ, доклад 4/1999 МСЦ-В и КХЦ и вспомогательные научно-технические доклады |
As with HMs, it will, also in 1999, in cooperation with the Task Force on Emission Inventories, evaluate the quality of the POP emission estimates made by experts to facilitate the preliminary modelling work; |
Что касается ТМ, то в 1999 году он также совместно с Целевой группой по кадастрам выбросов оценит качество сделанных экспертами оценок выбросов СОЗ с целью облегчить предварительную работу над моделированием; |
Although production and use is essentially banned in developed countries, if C-PentaBDE is not listed as a POP, there is a possibility that developing countries could begin their own production and use. |
Хотя в развитых странах производство и использование по существу запрещено, если К-пентаБДЭ не будет включен в перечень СОЗ, то не исключено, что развивающиеся страны смогут начать свое собственное производство и использование. |
The issue of a methodology for further definition of low POP content should be addressed in a separate part of the document distinct from the text of the guidelines and should be included in the work programme for 2005 and 2006; |
с) вопрос методологии дальнейшего определения низкого содержания СОЗ следует рассмотреть в отдельной части документа, отличного от текста руководящих принципов, и включить в программу работы на 2005-2006 годы; |
The second workshop under NEBEI on the valuation of ecosystem benefits from air pollution abatement will be held on 2-4 October 2002 in the Netherlands. Description/objectives: Review the evidence on specific POP compounds with a view to: |
Второе рабочее совещание под эгидой СЭВЭИ по оценке связанных с борьбой с загрязнением воздуха выгод для экосистем будет проведено 2-4 октября 2002 года в Нидерландах. Описание/цели: Обзор данных по конкретным соединениям СОЗ с целью: |
Instructs the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) to continue to raise the priority of POP reporting and in particular requests that the stage 3 in-depth reviews give more priority to the POP inventories; |
З. поручает Совместной программе наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП) продолжать повышать приоритетность представления данных о СОЗ и, в частности, уделять особое внимание кадастрам СОЗ в ходе проведения третьего этапа подробного рассмотрения; |
Study other substances with POP properties, with a view to nominating substances for inclusion in the annexes to the Convention. |
изучение других веществ, обладающих свойствами СОЗ, в целях представления этих веществ для включения в приложения к Конвенции. |
The Task Force concluded that the dossier contained sufficient information for screening in relation to the requirements of the Executive Body decision 1998/2 and supported the dossier's conclusion that HBCD be considered a POP in the context of the Protocol. |
Целевая группа сделала вывод о том, что в досье содержится достаточно информации для изучения в связи с требованиями решения 1998/2 Исполнительного органа, и поддержала содержащийся в досье вывод о том, что ГБЦД следует рассматривать в контексте Протокола в качестве СОЗ. |
For the purposes of this guidance document, the assessments for this group of chemicals are split into two sections - POP pesticide assessment (see Annex 2), and PCB assessment (see Annex 3). |
Для целей настоящего руководства эта группа химических веществ подразделена на два раздела "Оценка пестицидов, содержащих СОЗ" (см. приложение 2) и "Оценка ПХД" (см. приложение 3). |
PFOS may be listed in Annex C as an unintentional POP to capture all PFOS-related substances that may give rise to PFOS when released into the environment; or |
ПФОС может быть включен в приложение С как СОЗ, образующийся непреднамеренно, с тем чтобы охватить все связанные с ПФОС вещества, из которых после их высвобождения в окружающую среду может образовываться ПФОС; или |
Assessment of the health hazards of "new" persistent organic pollutants (POP) considered by the Working Group on Strategies and Review (reports may be requested by the Working Group); |
Ь) оценка опасности для здоровья человека, связанной с "новыми" стойкими органическими загрязнителями (СОЗ), которые находятся на рассмотрении Рабочей группы по стратегиям и обзору (доклады могут быть запрошены Рабочей группой); |
c. TFMM, TFHTAP: Continue cooperation in the field of heavy metal and POP modelling on regional and global scales (contribute to work on intercontinental transport of mercury and POPs on the global scale); |
с. ЦГИРМ, ЦГПЗВП: дальнейшее сотрудничество в области разработки региональных и глобальных моделей по тяжелым металлам и СОЗ (участие в работе по вопросу о межконтинентальном переносе ртути и СОЗ в глобальном масштабе); |
There is no information indicating that some congeners within the family do not share the POP characteristics observed for congeners or mixtures for which information is available; and |
отсутствует информация, указывающая на то, что некоторые аналоги в рамках данной совокупности не разделяют характеристик СОЗ, наблюдаемых в случае аналогов или смесей, по которым информация имеется; а также |
A. On developing guidance on other disposal methods for materials with low POP content, when the materials may pose a high risk for human health and the environment, eg. through the soil and the food chain |
А. К вопросу о разработке руководящих указаний, касающихся других методов удаления материалов с низким уровнем содержания СОЗ в тех случаях, когда такие материалы могут вызывать серьезные риски для здоровья человека и окружающей среды, например, через почвы и |
(a) Both destruction efficiency (DE) and destruction removal efficiency (DRE) are a function of the initial POP content and do not cover formation of unintentionally produced POPs during destruction or irreversible transformation; |
а) эффективность уничтожения (ЭУ) и эффективность уничтожения и удаления (ЭУУ) представляют собой функцию величины первоначального содержания СОЗ и не учитывают непреднамеренное образование СОЗ в процессе уничтожения или необратимого преобразования; |
(b) in depth reviews of inventories as part of the centralized stage 3 reviews, although these reviews partially lack focus on POP substances; |
Ь) углубленное рассмотрение кадастров в рамках централизованных обзоров на этапе З, хотя в рамках этих обзоров не уделяется достаточного внимания таким веществам, как СОЗ; |