The time period over which data are needed should in general correspond to the environmental lifetime of the POP in question. |
Период времени, в течение которого требуется собирать соответствующие данные, должен в целом соответствовать времени пребывания данного СОЗ в окружающей среде. |
It should be noted that the chemical alternatives mentioned below are not concluded as safe or recommended by the POP Review Committee. |
Следует отметить, что об альтернативных видах химических веществ, упомянутых выше, Комитет по рассмотрению СОЗ не дал заключения как о безопасных и не вынес рекомендаций. |
Second expert meeting on intercomparison of POP models |
Второе совещание экспертов по взаимному сопоставлению моделей для СОЗ |
It was also noted that the shortfall in the quantity and quality of heavy metal and POP emission data reported should be addressed through the work-plan. |
Было также отмечено, что недостаточное количество и качество представленных данных о выбросах тяжелых металлов и СОЗ следует учесть в плане работы. |
MSC-E report 7/2002, Assessment of POP transport and accumulation in the environment |
Доклад 7/2002 МСЦ-В, оценка переноса и накопления СОЗ в окружающей среде |
Based on their persistence and their potential to bioaccumulate, PCTs satisfy the criteria of a POP with LRTAP potential. |
Принимая во внимание стойкость и потенциальную возможность биоаккумуляции, ПХТ можно отнести к категории СОЗ с потенциалом ТЗВБР. |
According to the dossier, HCBD can be regarded as a candidate POP, although not all data for the criteria are robust. |
Как следует из досье, ГХБД можно рассматривать как потенциальный СОЗ, хотя и не все данные, которые можно было бы использовать для подтверждения этого критерия, надежны. |
For POP pesticides other than DDT, 41 of the 44 Parties responding indicated that they had banned or never registered them for use. |
Что касается пестицидов на основе СОЗ, отличных от ДДТ, 41 из 44 представивших данные Сторон указала, что она запретила или никогда не регистрировала их для применения. |
BAT and BEP with respect to processes for the destruction and irreversible transformation of the POP content in wastes |
Актуальность НИМ и НПД в связи с процессами уничтожения и необратимого преобразования СОЗ, содержащихся в отходах |
Overall persistence and long-range transport potential were estimated for five new POP candidates with the OECD Pov & LRTP Screening Tool using the input properties in the POPRC proposal documents. |
Общая способность к стойкости и переносу в окружающей среде на большие расстояния оценивалась для пяти новых кандидатов на включение в перечни СОЗ при помощи Инструмента для отбора Pov & LRTP ОЭСР с использованием ввода свойств, содержащихся в предложениях КРСОЗ. |
The rationale for modelling includes both gaining an understanding of POP behaviour in the environment and the also quantitatively describing transport processes and exposure situations. |
При разработке моделей преследуется цель понять поведение СОЗ в окружающей среде, а также количественно описать процессы их переноса и ситуации, связанные с оказанием воздействия. |
Advances in modelling POP transport and deposition have improved the identification of chemicals having potential for long-range atmospheric transport based on their physical and chemical properties. |
Совершенствование методов моделирования переноса и осаждения СОЗ позволило улучшить определение химических веществ, по своим физическим и химическим свойствам имеющих потенциал для атмосферного переноса на большие расстояния. |
The dossier provides information to satisfy all the POP characteristics in line with Executive Body decision 1998/2, noting the areas where further work is needed. |
В досье представлена информация, удовлетворяющая всем характеристикам СОЗ, которые содержатся в решении 1998/2 Исполнительного органа, с указанием тех областей, где необходима дополнительная работа. |
It was suggested that the UNEP secretariat to the Stockholm Convention might collaborate with the EMEP centres regarding the future establishment of POP measurement centres. |
Было выдвинуто предложение о том, что секретариат ЕМЕП при Стокгольмской конвенции мог бы сотрудничать с центрами ЕМЕП в отношении будущего создания центров измерения СОЗ. |
Low-cost methods are allowed for determining the partitioning between gas and particle phases and POP measurements are not required; |
Для выяснения распределения загрязнителей между газовыми и твердыми фазами допускается применение низкозатратных методов, а измерения СОЗ не требуются. |
Parties that report having banned or not registered POP pesticides (except DDT) |
Стороны, сообщающие о том, что ими запрещены или не зарегистрированы пестициды, являющиеся СОЗ (за исключением ДДТ) |
(b) A large variation in reported POP emissions among Parties; |
Ь) значительные различия в указываемых уровнях выбросов СОЗ между Сторонами; |
Three of these have assessed experimental data and field data against the POP criteria in the Stockholm Convention. |
В трех из них оценивались экспериментальные данные и данные на местах в соответствии с критериями СОЗ в рамках Стокгольмской конвенции. |
Referral by the secretariat concerning Iceland's compliance with its reporting obligations on POP emissions |
Обращение секретариата, касающееся соблюдения Исландией своих обязательств по представлению данных о выбросах СОЗ |
In many cases, Parties reported total quantities of pesticide stockpiles rather than POP pesticides specifically, since such wastes usually include a range of substances and are not fully characterized. |
Во многих случаях Стороны указывали общее количество запасов пестицидов вместо представления данных конкретно по пестицидам, представляющим собой СОЗ, поскольку такие отходы, как правило, включают целый ряд веществ и по ним отсутствует полная характеристика. |
The Task Force was not able to reach a consensus on trifluralin as a POP in the context of the Protocol after reviewing the additional information. |
После обзора дополнительной информации Целевая группа не смогла достичь консенсуса по вопросу о том, является ли трифлуралин СОЗ с точки зрения Протокола. |
Two members of the Task Force concluded that consideration of management options was premature because the scientific evidence did not support that trifluralin was a POP. |
Два члена Целевой группы сделали вывод о том, что рассмотрение вариантов замещения пока преждевременно, поскольку научные данные не подтверждают того факта, что трифлуралин является СОЗ. |
Assessment of the data gaps and deficiencies in the knowledge on POP pesticides |
Оценка пробелов в данных и нехватки информации в вопросах, касающихся пестицидов, содержащих СОЗ. |
Due to the harmful POP properties and risks related to its possible continuing production and use, international action is warranted to eliminate this pollution. |
Ввиду его вредных свойств как СОЗ и тех опасностей, которыми чреваты его возможное дальнейшее производство и применение, необходимо предпринять действия на международном уровне, чтобы положить конец загрязнению окружающей среды этим веществом . |
Due to the harmful POP properties and risks related to its widespread production and use, international action is warranted to control this pollution. |
Вредные свойства СОЗ и риски, связанные с их широким производством и применением, обусловливают необходимость международных мер в целях борьбы с загрязнением окружающей среды этими веществами». |