Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политическими

Примеры в контексте "Politically - Политическими"

Примеры: Politically - Политическими
It was highly undesirable for Parliament itself, which was inevitably politically motivated, to pronounce on the conduct of an independent mechanism of the State. В высшей степени нежелательна ситуация, когда сам парламент, который неизбежно руководствуется политическими соображениями, выносит решения относительно поведения одного из независимых механизмов государства.
Equally, there is a need to avoid the erroneous perception among some decision makers and the public that disasters are, by definition, synonymous with man-made or politically induced emergency situations. Равным образом, следует избегать ошибочного представления, бытующего как среди лиц, принимающих решения, так и в обществе о том, что стихийные бедствия, по определению, являются синонимом антропогенных ситуаций, либо чрезвычайных ситуаций, обусловленных политическими соображениями.
In short, we all agree that structural adjustment and economic reform are necessary, but only if they are not politically charged. Короче говоря, все мы согласны с тем, что структурная перестройка и экономические реформы необходимы, но только в том случае, если они не продиктованы политическими соображениями.
The Convention against Corruption does not provide examples of politically exposed persons or differentiate between national and foreign politically exposed persons. В Конвенции против коррупции не приводится примеров видных политических деятелей или не проводится различия между национальными и иностранными видными политическими деятелями.
However, subsidy reduction is complex politically, as it inevitably means that some groups, often politically influential, will suffer economic losses. Однако снижение субсидий сопровождается политическими сложностями, так как оно неизбежно означает, что некоторые группы, зачастую весьма влиятельные в политическом отношении, понесут определенные экономические убытки.
While much remained to be done, the Government's efforts in the field of human rights were ill-served by politically motivated criticism. Многое еще предстоит сделать, однако деятельность правительства в области прав человека несправедливо подвергается критике, инспирированной политическими соображениями.
At the Fourth World Conference on Women in Beijing and the parallel non-governmental organization forum in Huairou, women demanded a world where they are empowered politically and economically. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине и на проходившем параллельно форуме неправительственных организаций в Хуайжоу женщины требовали создания в мире таких условий, при которых они будут обладать политическими и экономическими правами.
Call upon OAU member States and the international community to support politically, diplomatically and in other practical ways the regional peace initiative. обратиться ко всем государствам - членам ОАЕ и международному сообществу с призывом оказывать содействие региональной мирной инициативе политическими, дипломатическими и другими практическими средствами.
Mr. Tapia Paez came from a politically active family and his mother and sisters had been allowed to stay in Sweden. Члены семьи г-на Тапии Паеса являются политическими активистами, и его матери и сестрам было разрешено остаться в Швеции.
These concerns have been heightened by the apparent inability of the police to stem the crime wave and by several attacks that may indeed have been politically motivated. Эти тревоги еще больше усугубились вследствие явной неспособности полиции сдержать волну преступности, а также в результате нескольких нападений, которые действительно могли быть вызваны политическими причинами.
ACP countries want terror to be fought politically, legally and operationally and in keeping with the United Nations Charter. Страны - члены этой Группы хотят, чтобы борьба с терроризмом велась политическими, правовыми и оперативным методами и в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
As such, culture is intimately connected with the diverse ways in which social groups produce their daily existence economically, socially and politically. Культура как таковая тесно связана с используемыми социальными группами различными экономическими, социальными и политическими формами обеспечения своего каждодневного существования.
It was noted that in evaluating a request for extradition, States should be entitled to consider whether the request was politically motivated. Было отмечено, что, давая оценку просьбе о выдаче, государства должны быть вправе рассмотреть вопрос о том, не вызвана ли просьба политическими мотивами.
They deplored the loss of life, the destruction of private property and politically motivated attacks, including threats against members of the Government. Они выразили сожаление по поводу гибели людей, уничтожения частной собственности и совершения обусловленных политическими мотивами нападений, включая угрозы в адрес членов правительства.
In some contexts, parties to conflict and criminal groups may collaborate in the pursuit of both economically and politically motivated attacks on humanitarian agencies. В некоторых контекстах стороны конфликта и преступные группировки могут сотрудничать в осуществлении продиктованных как экономическими, так и политическими мотивами нападений на гуманитарные организации.
The view was expressed that the motivations for banning female education on part of the Taliban were neither legal, financial or based on security but were probably politically motivated. Было выражено мнение, что выдвигаемые "Талибаном" мотивы запрещения образования женщин являются незаконными, не связаны с финансовым положением и не основаны на соображениях безопасности, а, вероятно, продиктованы политическими устремлениями.
In spite of such politically motivated resolutions, the Sudan would continue to carry out its responsibilities in promoting and protecting the human rights of its citizens. Несмотря на такие обусловленные политическими мотивами резолюции, Судан продолжит выполнять свои обязательства в области поощрения и защиты прав человека своих граждан.
We therefore note with appreciation that during the period following the elections, Kosovo has experienced a significant drop in the level of politically motivated violence. Поэтому мы отмечаем с удовлетворением, что в период после выборов в Косово отмечалось значительное снижение уровня насилия, вызванного политическими мотивами.
Acts of inter-ethnic violence and intimidation which took place included some that may have been politically motivated with the approach of the election date of 17 November. Некоторые из имевших место актов межэтнического насилия и запугивания, возможно, были продиктованы политическими мотивами в связи с приближением даты выборов, которые были намечены на 17 ноября.
Furthermore, the Centre's representative had addressed the Commission on behalf of the International Peace Bureau and made politically motivated and unsubstantiated allegations against Sri Lanka. Кроме того, представитель Центра выступил в Комиссии от имени Международного бюро мира и выдвинул продиктованные политическими соображениями необоснованные обвинения в отношении Шри-Ланки.
She underscored that the best insurance against risk was to have properly trained, supported and mandated missions and a commitment by the international community to resolve disputes politically. Оратор подчеркивает, что наилучшим способом страхования от рисков является наличие хорошо подготовленных, пользующихся необходимой поддержкой и располагающих соответствующими мандатами миссий, а также обязательство международного сообщества в отношении урегулирования споров политическими методами.
ASOPAZCO was charged with having accredited to the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights two individuals linked to activities politically motivated against the Government of Cuba. АСОПАСКО обвиняется в аккредитации на пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека двух лиц, связанных с деятельностью против правительства Кубы, продиктованной политическими мотивами.
One delegation stated that when organizations made politically motivated statements or were known to have links with separatist organizations, they were directly impinging on the sovereignty of Member States. Одна из делегаций заявила, что, когда организации делают заявления, продиктованные политическими мотивами, или когда становится известно об их связях с сепаратистскими организациями, это свидетельствует о прямом посягательстве на суверенитет государств-членов.
It is not clear, however, whether these acts were politically motivated, although electoral campaigning by political parties has been particularly intense in this province. Были ли эти акты мотивированы политическими причинами, выяснить не удалось, хотя политические партии проводят в этой провинции особо громкие предвыборные кампании.
Police officers who arrest politically connected individuals allegedly involved in serious criminal cases continue to be subjected to intense pressure from political parties to release their cadres without charge. Сотрудники полиции, которые арестовывают обладающих политическими связями лиц, подозреваемых в совершении серьезных уголовных преступлений, по-прежнему подвергаются сильному давлению со стороны политических партий, которые требуют освобождения их членов без предъявления каких-либо обвинений.