Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политическими

Примеры в контексте "Politically - Политическими"

Примеры: Politically - Политическими
A politically motivated differentiation is unlikely to be compatible with article 26. Мотивированная политическими причинами дифференциация навряд ли может быть совместимой с положениями статьи 26.
The Norwegian Government stands ready to contribute both financially and politically to the successful implementation of the Programme of Action. Правительство Норвегии готово содействовать как финансовыми, так и политическими средствами успешному осуществлению Программы действий.
We are gravely concerned about the escalating politically motivated violence perpetrated by security forces and ruling party militias that target opposition supporters in rural areas. Мы глубоко обеспокоены эскалацией мотивированного политическими соображениями насилия, проводимого в сельских районах силами безопасности и ополченцами правящей партии в отношении сторонников оппозиции.
Instead, it has chosen until now to dismiss the Commission report as politically motivated. Вместо этого она предпочла вплоть до настоящего момента игнорировать доклад Комиссии как мотивированный политическими соображениями.
That constituted proof that the United States discriminatory and selective policy was a reality that was politically motivated. Это подтверждает, что Соединенные Штаты, руководствуясь политическими соображениями, проводят избирательную и дискриминационную политику.
China's position is that conflicts between States should be resolved politically, through negotiation. Позиция Китая состоит в том, что конфликты между государствами следует урегулировать политическими средствами, на основе переговоров.
The international community must continue to support the new Government and also give that Government the space to act and to pursue reconciliation politically. Международное сообщество должно продолжать поддерживать новое правительство, а также дать этому правительству возможность действовать и попытаться добиться примирения политическими средствами.
The deaths are reportedly motivated by suspicion of witchcraft, although other reports indicate that they may be politically and ethnically motivated. Сообщалось, что эти казни объясняются подозрениями в колдовстве, хотя, согласно другим сообщениям, они мотивированы политическими или этническими причинами.
There had been criticisms, too, even though some Committee members had felt that they were politically motivated. Ведь были и критические замечания тоже, несмотря на то, что некоторые члены Комитета считали их вызванными политическими мотивами.
France assessed its domestic measures as partly compliant because they did not provide for strengthened oversight of politically exposed persons. Франция оценила принимаемые на местном уровне меры как обеспечивающие частичное соблюдение, поскольку такие меры не предусматривают более жесткого надзора за видными политическими деятелями.
The former dealt with technical issues and was politically neutral, while regional meetings were in some cases highly political. Первый занимается техническими вопросами и является политически нейтральным, тогда как региональные совещания в некоторых случаях являются в высокой степени политическими мероприятиями.
We must stop politically motivated recruitment and promotion linked with it. Мы должны положить конец обусловленный политическими соображениями набор персонала и повышение в должности.
The Greek Cypriot allegations concerning the cultural heritage of Northern Cyprus are baseless and politically motivated. Утверждения киприотов-греков, касающиеся культурного наследия Северного Кипра, являются беспочвенными и обусловлены политическими соображениями.
Decisions to deny registration must be fully explained and cannot be politically motivated. Решения об отказе от регистрации должны быть полностью обоснованы и не могут мотивироваться политическими соображениями.
The Democratic People's Republic of Korea will not accept any politically motivated assistance seeking a sinister aim. Корейская Народно-Демократическая Республика не примет никакую мотивированную политическими соображениями помощь, преследующую зловещие цели.
Bolivia reported the establishment of a financial intelligence unit responsible for detecting suspicious transactions and recognized room for improvement of its system to strengthen oversight for politically exposed persons. Боливия сообщила о создании подразделения по сбору оперативной финансовой информации, на которое возложены функции выявления подозрительных сделок, признав при этом возможность совершенствования своей системы в целях укрепления надзора за видными политическими деятелями.
2.8 According to the author, the charges against him were politically motivated. 2.8 По словам автора, все обвинения против него были мотивированы политическими соображениями.
The Government is convinced that the claims of the existence of other minorities are unsubstantiated and politically motivated. Правительство убеждено в том, что утверждения о существовании других меньшинств являются необоснованными и мотивированы политическими соображениями.
However, business relationships with politically exposed persons represent increased risks due to the possibility that such individuals may misuse their official position, power and influence for personal gain. Тем не менее деловые взаимоотношения с видными политическими деятелями несут в себе более высокие риски ввиду возможности того, что такие лица могут злоупотреблять своим служебным положением, властью и влиянием с целью получения личной выгоды.
Migrant child labourers are among the least visible and least politically empowered of workers, meaning that employers have no incentive to provide them with proper working and living conditions. Трудящиеся дети-мигранты находятся в числе наименее заметных и наиболее обделенных политическими возможностями лиц среди трудящихся, а это означает, что работодатели не заинтересованы в том, чтобы обеспечивать их надлежащими условиями работы и проживания.
Their independence was ensured by a number of mechanisms under the Code of Military Justice, which characterized arbitrary or politically motivated decisions as serious offences. Их независимость обеспечивается рядом механизмов в соответствии с Кодексом военной юстиции, согласно которому произвольные или обусловленные политическими соображениями решения квалифицируются как серьезные преступления.
Political instability and widening disparities in wage and employment opportunities among countries, however, have increased the potential for politically as well as economically motivated international migration across national borders. Однако в результате политической нестабильности и увеличения различий между странами в заработной плате и возможностях трудоустройства вырастают предпосылки для международной миграции через национальные границы, обусловленной политическими и экономическими причинами.
The draft resolution was a politically motivated move by the European Union, which had no genuine interest in democracy or human rights in her country. Проект резолюции представляет собой обусловленный политическими соображениями шаг Европейского союза, который отнюдь не испытывает подлинного интереса к вопросам демократии или прав человека в ее стране.
As a policy, restricting the movements of Cuban diplomats and international officials of Cuban nationality working for the United Nations or accredited to it was unjust, discriminatory and politically motivated. Политика ограничения перемещения кубинских дипломатов и международных сотрудников с кубинским гражданством, работающих в Организации Объединенных Наций или аккредитованных при ней, является несправедливой, дискриминационной и мотивированной политическими соображениями.
The labour problem is the most acute, because public-sector workers (though not managers) are usually better paid than their counterparts in the private sector and more strongly organized and politically connected. Наиболее остро стоит проблема рабочей силы, так как работники государственных предприятий (хотя это не касается руководителей) обычно получают более высокие оклады, чем их коллеги в частном секторе, при этом они лучше организованы и располагают более тесными политическими связями.