Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играли в

Примеры в контексте "Playing - Играли в"

Примеры: Playing - Играли в
They were playing a game those two, all these years, and I played it with 'em. Они играли в игру, эти двое, все эти годы, и я играл с ними.
We've been playing this game... the moms. It's called "You Should." Мы, мамы, играли в одну игру, называется "Ты должна".
Do you remember when I was 9, and me and Jimmy Smithson were playing frisbee in the bar, and I broke Dad's favorite beer sign? Помнишьли ты, когда мне было 9 я и Джимми Смитсон играли в фрисби вбаре и я сломал любимую пивную вывеску отца?
In the time you've been sitting here playing video games, I got the car washed, picked up cleaning supplies and went to the bank. Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк
And this was good news because, while we were waiting for you to rock up, James and I talked about the enormous success we had last week playing car rugby. Exactly. И это было хорошей новостью, потому что пока мы ждали, когда ты наконец припрешься, мы с Джеймсом говорили о грандиозном успехе прошлой недели, когда мы играли в автомобильный регби.
Here, Adam, we were playing this game the other night, right? Адам, мы на днях играли в одну игру.
We were playing sardines, there were six of us squashed into a wardrobe, someone kissed me and, to this day, I don't know who it was! Мы играли в прятки, нас набилось шесть человек в шкаф, кто-то поцеловал меня, и я до сих пор не знаю, кто это был!
What if we say we were playing Truth or Dare, and then we dared him to jump into the river, and he did, and he drowned. Что, если мы скажем, что мы играли в Фанты и тогда мы пожелали, чтобы он прыгнул в реку, и он сделал, и утонул.
Okay, is this because of what happened when we were playing kick the can? Это из-за того, что было, когда мы играли в "пни жестянку"?
I didn't say- we were playing "The Newlywed Game." Я не говорил... мы играли в "молодожёнов".
I mean, we're playing cards, and Harvey's here to see you, and then next thing I know, you're giving me some death stare, and you come out here. Мы играли в карты, потом к тебе пришел Харви, а потом ты вдруг смотришь на меня, как на врага и приходишь сюда.
Cody and I were playing a fun game, and then I looked down and... Yahtzee! Мы с Коди играли в игру, я кажется задремал и... шестёрки!
It is important that as many people as possible be involved in this work, with the political authorities playing one of the most important roles. Важно, чтобы в этой работе участвовало как можно больше людей и чтобы политические органы играли в ней одну из важнейших ролей.
He and Chelsea were playing chess in the living room, and he said if I needed to smoke, I should go outside and do it. Они с Челси играли в шахматы в гостиной, и он сказал, если мне надо покурить, я должна выйти на улицу.
So, if anyone asks what we were doing, I was playing checkers with you all night, okay? И если кто-то спросит, что мы делали, мы играли в шашки всю ночь, хорошо?
Kids were playing in the barn, found a trap door, went in, found some bones. Дети играли в сарае, нашли люк, залезли, нашли кости.
In the book Godfoten, Nils Arne Eggen describes a situation where Jensen and Rolf Birger Pedersen, in the next-to-last game of the season against Rosenborg, took off their football shoes and humiliated their opponents by playing in their socks in a demonstration of superiority. В книге Godfoten Нильс Арне Эгген рассказывает, как Йенсен и Педерсен в предпоследней игре сезона против «Русенборга» сняли футбольные бутсы и играли в одних носках, желая продемонстрировать своё превосходство и унизить оппонента.
I remember that he was a long time traveling... and then came home and got together all the night, playing and reading to me. Помню, однажды он уехал в дальнюю поездку и когда вернулся, мы всю ночь не спали, играли в игры, а потом он мне читал перед сном
Now, what are you playing in this little vignette of deceit and villainy? А вы, какую роль вы играли в этом преступном фарсе?
While you two were "playing house," Пока вы играли в маму и папу,
They were playing quarters and Stan said if I didn't play, there weren't enough guys for a game. Они играли в монетку и Стэн сказал, что если я откажусь у них не будет достаточно человек для игры
No, no, no, they're playing the tempo I'm giving them. Нет, нет, нет, они играли в заданном мною темпе.
And when you came over to us as we were playing volleyball, you know, you were crying and calling us, was Elly still there? Когда ты прибежала позвать нас, а мы играли в волейбол, помнишь, ты ещё плакала, Элли была на берегу?
Do you know what was going on in the world while you were playing your war games in the Arctic? Да вы знаете что творилось в мире пока вы в арктике играли в войнушку?
Ira and I were playing this game, and suddenly I hr all this banging and crashing, and I'm like, Okay, he's pranking me Айра и я играли в игру, и вдруг я слышу весь этот стук и грохот, и я говорю: "Ладно, он прикалывается надо мной".