| He and Nora were playing cards and I just hung out. I don't know. | Он и Нора играли в карты и я просто проходил мимо.Я не знаю. |
| Like, we used to sit here for hours, you and I playing Scrabble, backgammon. | Например, раньше, мы Сидели вместе играли в "Эрудит", в нарды. |
| They weren't playing on your RV? | Они не играли в твоем фургоне? |
| Regional organizations such as the African Union and the European Union have been playing an increasingly important role in peace operations over the past decade. | Региональные организации, такие как Африканский союз и Европейский союз, играли в последнее десятилетие все более важную роль в операциях в пользу мира. |
| We were playing hit the snake with the dice. | Мы играли в игру попади в змею кубиком. |
| We were playing football... and I fell. | Мы играли в футбол... я упал |
| Well, if you'd just trusted me instead of playing hide and seek...! | Лучше бы сразу доверились мне, а не играли в прятки...! |
| were playing bingo, so it took a while to get everybody together. | они играли в бинго, и потребовалось время, чтобы их собрать. |
| How can you be absolutely certain you were playing squash on the evening of Monday the 1st March 2004? | Как вы можете быть абсолютно уверенным, что вы играли в сквош вечером в понедельник первого марта 2004? |
| A couple of times, when we were playing doubles, we grabbed each other's by mistake. | Пару раз, когда мы играли в паре, мы путали их по ошибке. |
| We were playing a game where you seem to think you know what's going on, and that's supposed to have some kind of effect on me. | Мы играли в игру, в которой ты думаешь, что знаешь, что происходит, и это как-то должно было на меня подействовать. |
| Neal, we've already been playing in the big leagues, but this? | Нил, мы уже играли в больших лигах, но это? |
| They were out together playing in the garden, and this dragon came down and just completely burnt her alive, there on the spot, with its fiery breath. | Они играли в саду, но прилетел этот дракон и попросту сжег ее заживо прямо здесь своим огненным дыханием. |
| Regional follow-up has involved the various stakeholders, including the regional development banks, with the regional commissions playing a catalytic role in their respective regions. | Последующими региональными мероприятиями были охвачены различные заинтересованные стороны, включая региональные банки развития, причем региональные комиссии играли в своих соответствующих регионах роль катализатора деятельности. |
| He felt that the band was too famous, and wished they were still playing small nightclubs like they were before he joined the group. | Он чувствовал, что группа слишком известна, и жалел, что они уже не играли в небольших ночных клубах, как было прежде, до того, как он присоединился к группе. |
| From 1923 onwards the league was split into Eastern and Western halves and Torquay United found themselves playing in the Western section. | С 1923 года Южную Лигу разделили на Восточную и Западную секции, Торки Юнайтед играли в Западной секции. |
| Footvolley started in Rio de Janeiro; however cities like Recife, Salvador, Brasília, Goiânia, Santos and Florianópolis have players who have been playing footvolley since the 1970s. | Футволей начинался в Рио-де-Жанейро, однако в городах, таких как Ресифи, Салвадор, Бразилиа, Гояния, Сантус и Флорианополис, есть игроки, которые играли в футволей в 1970-х годах. |
| Anyway, on the second night, we were playing Scrabble by the fire. | Короче: Во вторую ночь Мы играли в Скрабл возле огня |
| We were - we were playing charades, | Мы... мы играли в шарады, |
| We're playing basketball, all right? I carry a pencil! | Мы играли в баскетбол и у меня был карандаш... |
| About a month ago there was an accident... and he was playing basketball and his friend had a pencil in his back pocket. | Около месяца назад произошел случай... они играли в баскетбол, а у его друга был карандаш в кармане... |
| That time we got scolded by Grandfather because we were playing hide-and-seek in the authentication room? | В тот раз дедушка отругал нас из-за того, что мы играли в прятки в зале? |
| Which was sad, because we were playing Scrabble, and I had all the letters to spell "persimmon." | Что было грустно, потому что мы играли в "Балду", а у меня были все буквы, чтобы составить слово "хурма". |
| We were just playing chess, And she was another piece that you needed to knock over | Мы просто играли в шахматы, и она была всего лишь еще одной пешкой, которую ты должен был убрать на пути к королеве. |
| They came to the States, immediately the word started to spread, as they were playing in New York and some other places back there, in the eastern part. | Они прибыли в штаты, и поползли слухи так как они играли в Нью-Йорке и в других местах восточнее. |