Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играли в

Примеры в контексте "Playing - Играли в"

Примеры: Playing - Играли в
We're playing dress-up. Мы играли в моделей.
The children were playing in it. Дети играли в нем.
We were just playing catch-up. Мы просто играли в догонялки.
We were playing a game of scrabble... Мы играли в слова.
We've been playing in that old car Мы играли в старой машине.
They were playing pool. Они играли в бильярд.
It was a game we were playing. Мы играли в игру.
AP-5 and Chop were playing some spy game the whole trip. Они играли в шпионов всю дорогу.
We kept playing the drinking game after you guys left... Ну, дело в том, что мы еще играли в бутылочку, когда вы, ребята, ушли...
We were in the cab playing l-spy. Мы ехали в такси и играли в я-шпион.
The cultural barriers hinder expansion at the competitive level, though women have always been playing those games non-competitively. Хотя женщины всегда играли в эти игры, культурные барьеры мешают занятию женщин этими видами спорта на состязательном уровне.
We'd be playing that celebrity lookalike, shoot-them-in-the-head game. Мы бы играли в игру со знамёнитостями: игра "стрёляй им в голову".
Well, that's good, 'cause you wouldn't want it to look like someone's playing tic-tac-toe on her head. Значит, это не будет выглядеть так,... как будто у нее на голове играли в крестики-нолики.
Careful, honey, last time I poked the tiger I was up until 4:00 in the morning playing dominoes. В последний раз, когда я его раздраконила, мы играли в домино до 4 утра.
One night after a bunch of us went drinking, we came across these locals playing Mheibes. Однажды мы с ребятами набухались и наткнулись на местных, которые играли в майбес.
We were up till 2:00 a.m. playing Call ofDuty last night. Мы до 2 ночи играли в "Колл оф Дьюти".
In the space of 40 seconds, four boys who had been playing hide-and-seek among the fishermen's shacks on the wall were dead. Лишь 40 секунд назад четыре мальчика играли в прятки среди рыбацких хижин на волноломе, а теперь они были убиты».
So when I came back there, I found these two kids, eight- and 12-year-olds, who were playing a game on the computer. Когда я вернулся, я обнаружил, что двое детишек, 8 и 12 лет, играли в компьютерную игру.
BL: OK, so we're going to emotionally we were playing the game, that's what we'd do. Итак, если бы мыс вами играли в эту игру, то эмоционально переживали бы все это и делали выбор.
Three hours of training, playing soccer on that field, were not going to be enough. Этого вряд ли можно было добиться трёхчасовыми тренировками на клочке, где мы играли в футбол.
He lived in the same neighbourhood as current Anaheim Ducks forward Ryan Kesler, and the two grew up together playing hockey since childhood. По соседству с ним жил Райан Кеслер, нынешний форвард «Анахайм Дакс», с которым они вместе выросли и с детства играли в хоккей.
I remember one evening we were playing football -and I heard a recorder playing. А я помню, мы играли в футбол и я услышал, как...
It's just that we were playing a game... and it was my turn. Мы играли в игру... и был мой черёд водить.
They had been playing semi-illegal concerts on the outskirts of Budapest and as a result, they found unexpected success. Они играли в полу-подпольных концертах на окраине Будапешта, и через некоторое время стали известны.
We've been playing whack-a-mole with these guys since Ward first picked me out of my van. Мы играли в "угадай-кто" с этими парнями. с тех пор как Уорд забрал меня из моего фургона.