Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играли в

Примеры в контексте "Playing - Играли в"

Примеры: Playing - Играли в
I thought you were playing a game, man. Я думал, что вы играли в игру, черт возьми!
One week. I mean we were playing house and it was fun, but... В смысле, мы играли в семью и было весело, но...
Scott said he saw Stiles and the Nogitsune playing the game of Go. Скотт сказал, что видел, как Стайлз и ногицунэ играли в го.
We used to spend days down at that place, man, playing the videogames, stealing wine gums. Мы проводили в том месте целые дни, друг, играли в видеоигры, воровали жевательный мармелад.
Thirty-four children were injured while collecting gravel and scrap metal, fishing, at home or playing in the so-called buffer zone. Тридцать четыре ребенка получили ранения в тот момент, когда они собирали гравий и металлолом, рыбачили, находились дома или играли в так называемой буферной зоне.
Were you playing tennis yesterday morning? Вы играли в теннис вчера утром?
He was at home playing checkers with me the whole afternoon. Мы с ним до вечера играли в шашки.
Considering how they've been playing lately, it does feel like a job, so I guess it qualifies. Учитывая, как они играли в последнее время, Это действительно похоже на работу, так что, я предполагаю, что это дает.
'Cause it seems like you and I are maybe playing the same cards. Вроде бы мы с тобой играли в одну игру.
Well, we've been playing last year's Medal of Glory, and since I consistently beat Andrew... Мы играли в прошлогодний "Орден Славы" и когда я в очередной раз обыграл Эндрю...
My cell phone must've fallen out of my jacket when we were playing in the park. Должно быть, мобильник выпал из кармана куртки, когда мы играли в парке.
She wasn't around when you're playing poker with Rusty? Её не было поблизости, когда вы играли в покер с Расти?
But they were playing in Houston, Monk. Только они играли в Хьюстоне, Монк
Generals and Privy Counsellors were playing at whist; Несколько генералов и тайных советников играли в вист;
While other girls were playing with Barbies, I was playing with a Geraldine Ferraro action figure, that I made myself from a picture of her that I glued onto a Popsicle stick. Пока другие девочки играли в куклы, я играла с фигуркой Джеральдин Ферраро, которую сделала сама из ее фотографии, которую я приклеила на палочку от мороженого.
And we were playing "Loser Goes to Gitmo." Мы играли в "Проигравший попадает в Гуантанамо".
We were playing volleyball, and I caught an elbow right in the eye. Мы играли в волейбол, и мне заехали локтем в глаз.
Whatever happened to kids playing stickball or manhunt? Когда-то дети перекидывались мячом или играли в прятки.
When I was little, I never fantasized about having a baby of my own, unless we were playing war. Когда я была маленькой, я никогда не мечтала о собственном ребенке, кроме когда мы играли в войнушку.
You were playing bridge, last night? Вы играли в бридж прошлым вечером?
While playing family, I never let Roop be Manjeet's wife! Если мы играли в семью, я никогда не давала Руп быть "женой" Манджита.
You didn't see anyone when you were playing hide and seek? Ты видел кого-нибудь, когда вы играли в прятки?
Boys innocently playing ninja, and you pull your gun on them? ! Дети всего лишь играли в ниндзя, а вы взяли их на прицел?
Just the fact that we were actually playing music live in a room, it was amazing. Просто тот факт, что мы играли в живую был невероятным.
We were playing Scattergories with Gabby, and Harley fell asleep on the couch. Мы с Габби играли в ассоциации, А Харли уснул.