Meanwhile, Harry and Marv realize that Kevin is home alone, and on Christmas Eve, Kevin overhears them discussing plans to break into his house that night. |
Тем временем Гарри и Марв понимают, что Кевин дома всё же один, однако в канун Рождества мальчику удаётся подслушать, что они планируют вломиться в дом Маккаллистеров предстоящей ночью. |
Polite society has a protocol, an agreed-upon time and place, you make plans. |
Есть общепринятые нормы вежливости, О встрече договариваются заранее, планируют |
In summary, by the end of 2004, over half the countries formerly abolitionist for ordinary crimes had either become completely abolitionist or had plans to become so. |
Таким образом, по состоянию на конец 2004 года более половины стран, отменивших смертную казнь только за общеуголовные преступления, либо отменили, либо планируют отменить смертную казнь полностью. |
The latter were previously written off and are now to be brought back into service to replace Nyala armoured personnel carriers, which UNDOF plans to retain until the SISU vehicles are fully operational. |
Включение этих ранее списанных бронетранспортеров в действующий парк обусловлено необходимостью замены бронетранспортеров «Ньяла», которые СООННР планируют эксплуатировать до тех пор, пока бронетранспортеры «Сису» не будут полностью доведены до рабочего состояния. |
Leaders of the grass-roots organizations are elected democratically by direct and open ballot, and the organizations' work plans reflect the problems, interests, needs and capabilities of their members. |
Руководство Федерации избирается на демократической основе путем прямого и открытого голосования в первичных организациях, которые планируют свою работу с учетом существующих проблем, интересов и потребностей своих членов, исходя из имеющихся людских ресурсов. |
It plans to boost output capacity at its Nakatsugawa factory in Nagano Prefecture that produces the cells as well as at its Kyoto Prefecture plant that assembles modules by combining cells and other parts. |
Они планируют повысить выходную мощность на заводе в Накатсугава в префектуре Нагано так же как на заводе в префектуре Киото, где собирают модули сочетанием фотоэлементов и других частей. |
During an interview backstage, the group confirmed that they themselves had been writing material for their debut album, however had not yet received any input from Gary Barlow; and that plans to release their next single in March of that year were underway. |
В интервью после церемонии группа заявила, что они сами пишут песни для их дебютного альбома, но со стороны Гэри Барлоу никаких подтверждений не было, а также, что они планируют выпустить следующий сингл в марте. |
Based on a preliminary review of a field office's performance data, audits may examine how the field office plans, commits, and procures programme inputs, namely cash transfers and supply assistance to implementing partners. |
Опираясь на предварительный обзор данных о функционировании отделений на местах, ревизоры имеют возможность изучать вопрос о том, как отделения на местах планируют, выделяют и закупают ресурсы по программам, а именно, как они осуществляют перевод денежных средств партнерам по осуществлению и оказывают им снабженческую помощь. |
Many vehicle manufacturers have announced plans to produce hybrid and/or plug-in electric vehicles with lithium-ion batteries and to significantly increase their market share in the future; |
Многие автомобильные компании объявили о том, что они планируют наладить производство гибридных автомобилей и/или подключаемых к сети электромобилей на ионно-литиевых батареях и что они намерены в будущем значительно увеличить их долю на рынке; |
In Metro Manila, the city of Pasay under Mayor Pablo Cuneta set aside the second floor of the city hall for youth offenders while the city of Muntinlupa has plans to rent a building to serve as a dormitory for youth offenders. |
В Большой Маниле власти города Пасай (мэр Пабло Конета) выделили второй этаж в здании городского совета для молодых правонарушителей, а власти города Мунтинлупа планируют арендовать здание под спальный корпус для таких правонарушителей. |
Regarding the recommendation on technical meetings between States members of the Sub-commission, as well as with other States, many States reported that a number of technical meetings had been held to discuss operational activities and plans had been made to continue them on a regular basis. |
Что касается рекомендации о проведении технических совещаний между государствами - членами Подкомиссии, а также с другими государствами, то многие государства сообщили о том, что они провели ряд технических совещаний для обсуждения вопросов оперативной деятельности и планируют продолжить их проведение на регулярной основе. |
In addition, the feasibility of linking the United Nations enterprise resource planning project with the ERP projects of other United Nations system organizations that have current plans to upgrade their information systems is being pursued. |
Кроме того, в настоящее время рассматривается вопрос о целесообразности увязки проекта планирования общеорганизационных ресурсов Организации Объединенных Наций с ERP-проектами других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время планируют модернизировать свои информационные системы. |
Ten United Nations organizations have already prioritized, or are in the process of further prioritizing, disaster risk reduction within their 2014-2017 strategic plans. |
Десять организаций системы Организации Объединенных Наций уделяют приоритетное внимание уменьшению опасности бедствий в рамках своих стратегических планов на 2014 - 2017 годы либо планируют уделять этим вопросам приоритетное внимание в скором будущем. |
Information exchanged at the Providers' Forum revealed that all current and future providers were committed to their plans to deploy and/or modernize their respective global and regional satellite navigation systems having the following important characteristics: |
В ходе обмена информацией на Форуме поставщиков обнаружилось, что все существующие и будущие поставщики планируют развернуть и/или модернизировать свои действующие глобальные и региональные спутниковые навигационные системы, обладающие следующими важными характеристиками: |
Ukraine has not ratified the 1991 VOC Protocol, and has no plans to do so for economic |
В настоящее время Соединенные Штаты не планируют предпринимать каких-либо действий по ратификации Протокола по ЛОС 1991 года. |
Yet, with the cold war over, I know many people ask whether the United States plans to retreat or remain active in the world; and if active, to what end? |
Тем не менее с окончанием "холодной войны" многие задают вопрос о том, планируют ли Соединенные Штаты отступить или продолжать проявлять активность в мире; и если планируют оставаться активными, то с какой целью? |