The electronic monitoring and control systems for fuel usage that was planned for full implementation could not be accomplished owing to the long procurement lead time for the delivery of all the required components. |
Запланированный ввод в эксплуатацию систем электронного мониторинга и контроля за расходом топлива не состоялся ввиду растянутых сроков закупки и поставки всех необходимых компонентов. |
These events occur on a "United Nations Day" planned by the organization, which provided an opportunity for local and global women of African descent, to examine progress on related thematic issues, through the lens of women of colour. |
Эти мероприятия проводились в запланированный СТСИ День Организации Объединенных Наций, который обеспечивает возможность для женщин африканского происхождения на местах и за рубежом проанализировать прогресс по различным тематическим вопросам под углом представлений цветных женщин. |
However, at the same time, Alkonost was overtaken by problems - the planned album "Mezhmirie" (Russian version of "Between the Worlds") did not come out, and the band's manager D. V. Tyunev had resigned. |
Однако в то же время Alkonost настигают проблемы - запланированный альбом Межмирье (русскоязычная версия Between the Worlds) так и не выходит, а директор группы Д. В. Тюнев снимает с себя полномочия. |
The concert originally planned for 11th June 2010 at the West World Club in Minsk will now take place on 24th September 2010. |
Ранее запланированный на 11 июня 2010 года концерт в минском клубе West World состоиться 24 сентября 2010 года. |
Dear Friends. With regrets we have to announce that the planned concert in Mexico on 31st October 2009 has to be cancelled due to cancellation of the festival by the promoter. |
Дорогие друзья, мы с большим сожалением вынуждены сообщить, что запланированный на 31.10.2009 концерт в Мексике по причине отказа организатора фестиваля не состоится. |
In 2004-2005, the Post-Secondary Education Program is expected to support approximately 26,000 First Nations and Inuit students with planned spending of $305 million. |
Предполагается, что в 2004-2005 годах программой послесреднего образования будет охвачено примерно 26000 учащихся из числа представителей исконных народов и инуитов, а бюджет, запланированный на ее осуществление, составит 305 млн. долларов. |
In September 2010, Shyamalan revealed that the second planned villain from the first film was moved to the planned sequel, but that character had now been used for an upcoming film that he will write and produce. |
В сентябре 2010 года Шьямалан объявил, что для первого фильма планировался второй запланированный злодей, но потом его отложили до грядущего фильма, который он также снимает. |
Some 818 projects involving the fixed assets of the national cultural system were designed in 2001, with a total planned investment of 22.947 billion yuan and a total planned increase in available floor space of 4.471 million square metres. |
В 2001 году было разработано 818 проектов, связанных с национальной культурной системой, причем общий объем запланированных инвестиций составил 22,947 млрд. юаней, а общий запланированный объем увеличения полезной площади - 4,471 млн. м2. |
This conference is very close in timing and subject to the planned Joint Committee seminar in Pessac, France 1999. |
Эта конференция будет проводиться фактически в те же сроки и на ту же тему, что и запланированный в Пессаке, Франция, 1999 год, семинар Объединенного комитета. |
For example, the Basel Convention's Technical Cooperation Trust Fund (TCTF) has a planned current annual budget of only about $1.5 million. |
Например, запланированный годовой бюджет Целевого фонда технического сотрудничества Базельской конвенции на нынешний год составляет лишь порядка 1,5 млн. долларов. |
The total level of public expenditure in 2003 was planned to be EUR 775.61 million, which accounts for 55.4 per cent of the gross domestic product of the Republic of Montenegro. |
Общий объем государственных расходов, запланированный на 2003 год, составил 775,61 млн. евро, или 55,4% от валового внутреннего продукта Республики Черногории. |
A planned visit to Pakistan by Council members early in August was, however, postponed, reportedly in response to cross-border shelling in Kunar. |
Однако визит членов Совета в Пакистан, запланированный на начало августа, был отложен, судя по всему из-за трансграничного артиллерийского обстрела территории провинции Кунар. |
In the performance report for the period 2010/11, the Secretary-General reports that although the planned output had been the clearance of mines and unexploded ordnance on 192,000 m2 of land, the actual area cleared was 12,016 m2 (A/66/582, expected accomplishment 1.1). |
В отчете об исполнении бюджета за 2010/11 год Генеральный секретарь сообщает, что, хотя запланированный результат предполагал обезвреживание мин и неразорвавшихся боеприпасов на площади в 192000 м2, фактически разминированная площадь составила 12016 м2 (А/66/582, ожидаемое достижение 1.1). |
True to its nature, Khartoum expelled humanitarian groups, deepening hardship for the huge population of internally displaced persons in Darfur, but, in January 2011, the long planned secession referendum occurred and in July of 2011 South Sudan seceded. |
В свойственной ему манере Хартум депортировал группы гуманитарных работников, что привело к еще большим лишениям для огромного числа внутренне перемещенных лиц в Дарфуре, но в январе 2011 года прошел давно запланированный референдум по вопросу об отделении, а в июле 2011 года Южный Судан обрел независимость. |
They applauded the elections of 25 June as a step towards establishing democratic institutions, but regretted that the planned national dialogue had not taken place, as a result of a number of key political actors withdrawing their participation. |
Они горячо приветствовали проведение 25 июня выборов в качестве шага на пути к созданию демократических государственных институтов, но при этом выразили сожаление по поводу того, что запланированный национальный диалог не состоялся, поскольку ряд ключевых политических субъектов отказались принять участие в нем. |
Often described as a billionaire, Ashurbeyli has said that he is currently solely responsible for funding Asgardia, and that members will not be funding the planned first satellite launch. |
Ашурбейли часто называют миллиардером, и он заявляет, что он несёт исключительную ответственность за финансирование Асгардии, а те, кто подал заявления, не будут финансировать запланированный первый запуск спутника. |
To achieve the objectives of the Customer, we find and form a team of highly qualified specialists, which satisfies the requirements of the project and will carry out the planned volume of work. |
Для достижения задач Заказчика мы находим и формируем команду высококлассных специалистов, которая удовлетворяет требованиям проекта и позволит выполнять запланированный объем работ. Во время работы над сложным проектом не рекомендуется менять разработчика. |
FX Networks announced it was cutting ties with C.K., and Netflix announced that it would not be moving forward with its second planned stand-up special. |
«FX Networks» объявила о разрыве связей с Cи Kеем, а «Netflix» о том, что не будет продвигать второй его запланированный спешл. |
If not soon the great order occurs for the construction of the Galileo satellites, the planned introduction of the system would be endangered in 2011-strong. |
Если бы скоро большой заказ не произошел к строительству спутников Galileo, запланированный ввод в эксплуатацию системы находился бы под угрозой в сильно 2011. |
Since the local promoter could not provide all necessary papers for the visa in time, we are regretfully forced to cancel the show in Minsk planned for 24th September 2010. |
Поскольку организаторы не смогли вовремя предоставить необходимые для получения визы документы, мы должны, к нашему огромному сожалению, отменить концерт запланированный на 24 сентября 2010 года в Минске. |
As at 31 August 1993, there were savings of $1,953,900 on the upgrading of airstrips due to the non-implementation of planned infrastructure repairs that were no longer considered necessary nor desirable in some areas of the country. |
По состоянию на 31 августа 1993 года были сэкономлены средства в объеме 1953900 долл. США, предназначенные для ремонта взлетных полос, в связи с тем, что не был произведен запланированный ремонт объектов инфраструктуры, который не считался более необходимым или желательным в ряде районов страны. |
However, due to the continuing budgetary constraints on major donors and the rising United States dollar, this year's financial medium-term plan requires a reduction in planned general resources expenditures. |
Тем не менее из-за сохранения финансовых трудностей у основных доноров и роста курса доллара США в среднесрочном финансовом плане нынешнего года необходимо сократить запланированный уровень расходов, покрываемых за счет общих ресурсов. |
Mr. Turner's planned gift would not exceed 18 million shares of Time Warner stock, which on the date of the announcement had a value of $1 billion. |
Запланированный дар г-на Тернера не будет превышать 18 млн. акций компании "Тайм Уорнер", стоимость которых на дату объявления дара составляла 1 млрд. долл. США. |
For this reason, the pace of the planned withdrawal of United Nations-formed military units should take into account the situation on the ground, including in the formation of FAA, demobilization, closure of quartering areas and extension of State administration. |
По этой причине запланированный вывод воинских подразделений Организации Объединенных Наций должен осуществляться с учетом обстановки в стране, включая формирование АВС, демобилизацию, закрытие районов расквартирования и распространение власти органов государственного управления на все районы. |
In many instances, the Committee was informed that budget cuts had necessitated a halt or paring down of planned improvements and innovations in the area of information technology. |
Во многих случаях Комитет был информирован о том, что бюджетные сокращения вынудили остановить запланированный процесс усовершенствований и нововведений в области информационной технологии или сократить его масштабы. |