Примеры в контексте "Plague - Чума"

Примеры: Plague - Чума
The main reasons cited for these mass uprisings are: an increasing gap between the wealthy and poor, declining incomes of the poor, rising inflation and taxation, the external crises of famine, plague and war, and religious backlashes. Основными причинами массовых восстаний стали: увеличивающийся разрыв между богатыми и бедными, снижение доходов малоимущих слоев населения, рост инфляции с одновременным повышением налогов, а также голод, чума, войны, и религиозные противоречия.
However, it was well-known at the time that plague was highly contagious, so it has been speculated that Lucrezia was simply afraid to contract the virulent and frequently-fatal disease. Однако в то время было хорошо известно, что чума очень заразна, поэтому есть предположение, что Лукреция просто боялась заразиться опасной и часто смертельной болезнью.
Well, he's not so but it's not plague and he's no worse. Неважно, но это не чума, и хуже ему не становится.
And if the plague comes down onto your land and you are there, "А если чума пришла на вашу землю..."
It's a pox that spreads like a plague and whispers in men's ears, "Rise up!" Будто чума... Распространяется и шепчет в уши: Вставайте!
The Department of Epidemiology and Disease Control has the task of ensuring the control of endemic diseases like malaria, schistosomiasis, leprosy, rabies, tuberculosis and the plague. На Отдел эпидемиологии и борьбы с заболеваниями возложена задача по борьбе с такими эндемическими болезнями, как малярия, шистосомоз, проказа, бешенство, туберкулез и чума.
You ran the minute you heard the word "plague." Вы сбежали, как только услышали слово "чума".
It is commendable that the outcome document clearly denounces this new plague of our time, which endangers the population of rich and poor countries alike. Slovakia has clearly opposed all forms of violence and expressions of blind fanaticism and hatred. Похвально, что в итоговом документе категорически осуждается эта новая чума нашего времени, которая в равной мере опасна как для бедных, так и для богатых стран. Словакия борется с любыми формами насилия и проявления слепого фанатизма и ненависти.
WHO is also increasing its capabilities on diseases associated with biological (for example, anthrax, plague and smallpox) and chemical threats; ВОЗ также наращивает свой потенциал в отношении болезней, связанных с угрозами применения биологического (например, сибирская язва, чума и оспа) и химического оружия;
Diseases that must be reported immediately, on the same day, are cholera, plague, typhoid fever, anthrax, relapsing fever, yellow fever, cerebrospinal meningitis, diphtheria and psittacosis. К болезням, случаи которых должны сообщаться немедленно, в день их выявления, относятся холера, чума, брюшной тиф, сибирская язва, возвратный тиф, желтая лихорадка, цереброспинальный менингит, дифтерия и орнитоз.
So does the word "plague." Так же, как и чума.
Until then, situation of the Karabakh Khanate was extremely difficult: starvation and plague were rife and rampant in the country and many of the citizens of Karabakh were forced to move to other khanates looking for bread. К тому времени положение Карабахского ханства было крайне тяжёлым: в стране свирепствовали голод и чума, и большинство жителей Карабаха было вынуждено в поисках хлеба перебираться в другие ханства.
Looks like I got the plague, don't it? У меня, что, чума, что ли?
Plague spreads rapidly and causes a large proportion of the population to leave the village, seeking salvation from a terrible disease. Чума распространялась быстро и заставила значительную часть населения покинуть деревню, ища спасения от ужасной болезни.
The Great Plague of T.A. 1636 devastated Eriador, including Rhudaur. Великая Чума 1636 г. опустошила Эриадор.
1,000 years later, the Justinian Plague ravages the Byzantine Empire. Тысячу лет спустя Юстинианова чума опустошила Византийскую империю.
"Plague" is the right answer. "Чума" это правильный ответ.
"The Epidemic of Pneumonic Plague in Manchuria 1910-1911". Записки скучного человека - Чума в Маньчжурии в 1910-1911 гг.
It says, If you come across a land where the plague has come down, then do not enter that land. "Если вы забрели на землю, куда пришла чума, то не входите на эту землю".
The red plague rid you for learning me your language! Пусть унесет чума обоих вас и ваш язык!
A unique and shocking experiment in pushing the parameters of Hammer horror, The Plague of the Zombies deserves greater recognition in its own right. Уникальный и шокирующий эксперимент в области продвижения параметров ужасов Наммёг, "Чума зомби" заслужила большое признание в своём собственном праве».
1800 - Decline of the city under the Qajar dynasty 1822 - Plague and Cholera epidemics kill thousands. 1800: Город приходит в упадок под властью Каджаров 1822: Чума и холера, гибнут тысячи людей.
In 1636 the Great Plague claimed the life of the King of Gondor, and withered its White Tree. В 1636 г. Великая Чума унесла жизнь короля Гондора и погубила Белое Древо Гондора.
The Great Plague of London of 1665-1666, which is believed to have originated from the Netherlands in the 1650s, killed around 100,000 people, and was the first major epidemic in a series of outbreaks. Великая чума в Лондоне 1665-1666 годов, которая, как считается, пришла в Британию из Нидерландов, убила около ста тысяч человек и стала первой крупной эпидемией в этой серии вспышек.
Just... It's just Plague. Постите, правильно будет "Чума"