Примеры в контексте "Plague - Чума"

Примеры: Plague - Чума
The dancing plague of 1518 was a case of dancing mania that occurred in Strasbourg, Alsace (then part of the Holy Roman Empire) in July 1518. Танцевальная чума 1518 года - вспышка танцевальной мании, произошедшая в Страсбурге (являвшемся на тот момент частью Священной Римской Империи) в июле 1518 года.
Indeed, it is humbling to remember that some of history's most deadly invasions were carried out by single-cell organisms, such as cholera, bubonic plague, and tuberculosis. Действительно, стоит вспомнить, что некоторые из самых смертельных нашествий в истории были осуществлены одноклеточными организмами, такими как холера, бубонная чума и туберкулёз.
The frogs follow, and Hooper's got a plague he can't handle. Жабы пойдут по нему, и у Хупера будет чума, с которой ему не справиться.
The aliens are being obliterated by a "radioactive plague" that is killing all intelligent life on the planet, apparently unleashed by the humans in a last-ditch effort to repel the invasion. Инопланетяне мрут от «радиоактивной чумы», которая убивает всю разумную жизнь на планете, очевидно, что эта чума была устроена людьми в последнем отчаянном усилии отразить вторжение инопланетян.
The plague had broken out in Malta in March 1813 and the disease began to spread especially in Valletta and the Grand Harbour area. Чума вспыхнула в Мальте в марте 1813 года, болезнь начала распространяться, особенно в Валлетте и области Гранд-Харбор.
The plague reduced the old world population from an estimated 450 million to between 350 and 375 million in the 14th century. В 14 веке чума сократила население Старого света с около 450 миллионов до 350-375 миллионов человек.
Still, Dudley tried his best until the town's walls were crumbling under French bombardment and the Queen permitted him to surrender honourably in July 1563 on account of the plague that was decimating his troops. Всё же Дадли старался удержать город, стены которого буквально рушились под французскими бомбардировками; в конце концов, Елизавета I позволила Амброузу сдать город в июле 1563 года, когда английские войска стала выкашивать чума.
But has he not also given his word end to the plague? А он случайно не дал слова, что эта чума закончится?
such as the bubonic plague, reify the value of human life, and in turn, the societal ramifications массовая пандемия, такая как бубонная чума, которая отожествляет ценность человеческой жизни, и в свою очередь общественное разветвление
But what a year is this for plague; Но что год - то чума;
Following natural and man-made disasters, epidemics of measles, tetanus, tuberculosis and other vaccine-preventable diseases are occurring, as well as plague, hepatitis and cholera. После стихийных и связанных с деятельностью человека бедствий возникают эпидемии кори, столбняка, туберкулеза и других вакцинируемых заболеваний, а также чума, гепатит и холера.
Grievous mistakes in running the country and the poisonous plague of corruption are the principal causes of the acute crisis we are experiencing, but external factors have also played a part. Серьезные ошибки в деле управления страной и ядовитая чума коррупции являются основными причинами глубокого кризиса, в котором мы оказались, однако, и внешние факторы оказали свое воздействие.
The world community must meet this challenge vigorously so that AIDS, this plague of our time, may soon be nothing but a horrible memory to our peoples. Мировое сообщество должно быть на высоте этого вызова, чтобы СПИД - чума современности - побыстрее стал для наших народов лишь страшным воспоминанием.
WHO also uses geospatial information in its programmes for specific diseases, such as Rift Valley fever, yellow fever, cholera, plague and leptospirosis. Организация также использует геопространственную информацию в своих программах по конкретным заболеваниям, таким как лихорадка Рифт-Валли, желтая лихорадка, холера, чума и лептоспироз.
The great plague of London was caused by drinking water from a pump that just nobody... nobody noticed it. Великая чума в Лондоне началась из-за того, что люди пили воду из насоса, и никто, никто не заметил этого.
The plague doesn't care if you're rich or poor... common man or nobleman or head of state but it's reached Ispahan. Чума не разбирает богач ты или бедняк, простолюдин или вельможа, или глава державы, она пришла в Исфахан.
UNCLE: Darkest day of my life the day I lost your father to the plague. Худший день в моей жизни - день, когда чума унесла твоего отца.
So, this, the suicides, It's like a plague? То есть, эти самоубийства... как чума?
He's right, there may be typhoid, histoplasmosis... and if there are mice, they may have the plague. Может быть тиф, гистоплазмоз, и если там есть мыши, то может быть чума.
I mean, I was sure that it was the bubonic plague, but her doctor tells me that it's nothing. То есть, я была уверена, что это была бубонная чума, но доктор говорит, что это ерунда.
whooping cough, hectic fever, cancrum otis, Wellington's ooze, the Lambeth plague, and skull collapse. сильный кашель, продолжительная лихорадка, гангрены лица, выделения Веллингтона, чума Ламбета и сжатие черепа.
Forgive me, what has that to do with the plague? Прости, но при чём тут чума?
HIV/AIDS, the plague of the modern world, has killed over 20 million men, women and children and the number of people infected has surged to over 40 million. Чума современного мира - ВИЧ/СПИД - унесла жизни свыше 20 миллионов мужчин, женщин и детей, а количество инфицированных уже превышает 40 миллионов человек.
The great plague of 1679 gave rise to the legend of Lieber Augustin ("Dear Augustin"). Великая чума 1679 года породила легенду о «милом Августине» («Дорогом Августине»).
Where once the great plague took years to make its way across Europe, modern plagues - be they biological viruses or computer viruses - travel across the globe in a matter of hours. Если когда-то великой эпидемии чумы требовались годы для того, чтобы распространиться по Европе, то современная чума - будь то биологические вирусы или компьютерные вирусы - охватывает весь земной шар за считанные часы.