The Secretary-General: Corruption is an insidious plague that has a wide range of corrosive effects on societies. |
Генеральный секретарь (говорит по-англий-ски): Коррупция - это страшная чума, которая подрывает общество самым различным образом. |
In 2007 Uzbekistan recorded no cases of such extremely dangerous infections, requiring quarantine, as plague, cholera, tularaemia, haemorrhagic fevers and avian influenza. |
В течение 2007 года в республике не зарегистрировано случаев таких карантинных и особо опасных инфекций, как чума, холера, туляремия, геморрагические лихорадки и птичий грипп. |
Kenna, you have to find Pascal and secure yourselves until the plague has passed or passed us over. |
Кенна, ты должна найти Паскаля и обезопасить себя Пока Чума не пришла к нам. |
After the plague has passed, a famine will spread across the land. |
После того как чума уйдет, по нашим землям пройдет голод. |
Why do they move like a plague? |
Почему они надвигаются, как чума? |
Meanwhile, the zombie plague keeps spreading, and we do what we can. |
Тем временем, чума зомби распространялась и мы делали что могли |
We must dance before the plague breaks out. |
Идем танцевать... пока не разразилась чума! |
Of significant note too, is that this modern day plague is almost invisible. |
Мы также хорошо осознаем, что это бедствие - поистине чума - сегодняшнего дня почти невидимо. |
We had to leave Clermont in great haste before plague broke out and roads were blocked. |
Нам пришлось покинуть Клермон в большой спешке, до того, как разразится чума и закроют дороги. |
Raymond, today... on this day... I am giving their plague back to them. |
Рэймонд, сегодня... в этот день... чума падет и на их дом. |
You get your client off, and you help your boss avoid dealing with the drug that's sweeping across our city like the plague. |
Вы выгораживаете клиента, а вы помогаете боссу не иметь дела с наркотиком, который распостраняется по городу как чума. |
And the plague is coming on fast Ready to kill |
А чума наступает так быстро, готовясь убить. |
If we slay the Master, this plague of vampirism ends today. |
Если мы прикончим Хозяина, эта вампирская чума сегодня прекратится? |
back when the plague was big. |
Еще когда чума была большой проблемой. |
And the terror seemed justified when the plague and the Great Fire of London followed soon after. |
И, казалось, оправдано, когда чума и Большой пожар в Лондоне последовали за нею. |
So, the most fertile man in America has the bubonic plague? |
Значит, у самого плодовитого мужчины в Америке бубонная чума? |
Asteroids, obviously, plague, famine, locusts... |
Астероиды, чума, мор, саранча, |
a plague is a disease, isn't it? |
Чума - это болезнь, так? |
It's like the plague, only instead of vermin on my doorstep, I get the "human being." beat it, Humphrey. |
Это словно чума, только вместо паразитов у моего порога, у меня "человек". |
I seem to have the plague." |
У меня, кажется, чума. |
Where did the plague the Church come from? |
Что говорит Церковь, откуда эта чума взялась? |
Sir, it says here that the bubonic plague, going back to the late Middle Ages, was primarily spread by fleas associated with mice and rats. |
Сэр, здесь говорится, что бубонная чума, вернувшись в позднее Средневековье, прежде всего, распространялась от блох, живших на мышах и крысах. |
State of the bodies, the rats... Bubonic plague. |
Судя по телам и по крысам, это чума. |
In 1620 plague broke out and, in 1621, there was another big fire in the town. |
В 1620 году свирепствовала чума, а в 1621 году последовал ещё один сильный пожар. |
From November 1347 to 1351, the plague killed 30 to 40% of the population of the city, the Doge was among the victims. |
С ноября 1347 до 1351 года чума убила от 30 до 40% населения Генуи, дож оказался среди ее жертв. |