| The Secretary-General: Corruption is an insidious plague that has a wide range of corrosive effects on societies. | Генеральный секретарь (говорит по-англий-ски): Коррупция - это страшная чума, которая подрывает общество самым различным образом. |
| In 2007 Uzbekistan recorded no cases of such extremely dangerous infections, requiring quarantine, as plague, cholera, tularaemia, haemorrhagic fevers and avian influenza. | В течение 2007 года в республике не зарегистрировано случаев таких карантинных и особо опасных инфекций, как чума, холера, туляремия, геморрагические лихорадки и птичий грипп. |
| Kenna, you have to find Pascal and secure yourselves until the plague has passed or passed us over. | Кенна, ты должна найти Паскаля и обезопасить себя Пока Чума не пришла к нам. |
| After the plague has passed, a famine will spread across the land. | После того как чума уйдет, по нашим землям пройдет голод. |
| Why do they move like a plague? | Почему они надвигаются, как чума? |
| Meanwhile, the zombie plague keeps spreading, and we do what we can. | Тем временем, чума зомби распространялась и мы делали что могли |
| We must dance before the plague breaks out. | Идем танцевать... пока не разразилась чума! |
| Of significant note too, is that this modern day plague is almost invisible. | Мы также хорошо осознаем, что это бедствие - поистине чума - сегодняшнего дня почти невидимо. |
| We had to leave Clermont in great haste before plague broke out and roads were blocked. | Нам пришлось покинуть Клермон в большой спешке, до того, как разразится чума и закроют дороги. |
| Raymond, today... on this day... I am giving their plague back to them. | Рэймонд, сегодня... в этот день... чума падет и на их дом. |
| You get your client off, and you help your boss avoid dealing with the drug that's sweeping across our city like the plague. | Вы выгораживаете клиента, а вы помогаете боссу не иметь дела с наркотиком, который распостраняется по городу как чума. |
| And the plague is coming on fast Ready to kill | А чума наступает так быстро, готовясь убить. |
| If we slay the Master, this plague of vampirism ends today. | Если мы прикончим Хозяина, эта вампирская чума сегодня прекратится? |
| back when the plague was big. | Еще когда чума была большой проблемой. |
| And the terror seemed justified when the plague and the Great Fire of London followed soon after. | И, казалось, оправдано, когда чума и Большой пожар в Лондоне последовали за нею. |
| So, the most fertile man in America has the bubonic plague? | Значит, у самого плодовитого мужчины в Америке бубонная чума? |
| Asteroids, obviously, plague, famine, locusts... | Астероиды, чума, мор, саранча, |
| a plague is a disease, isn't it? | Чума - это болезнь, так? |
| It's like the plague, only instead of vermin on my doorstep, I get the "human being." beat it, Humphrey. | Это словно чума, только вместо паразитов у моего порога, у меня "человек". |
| I seem to have the plague." | У меня, кажется, чума. |
| Where did the plague the Church come from? | Что говорит Церковь, откуда эта чума взялась? |
| Sir, it says here that the bubonic plague, going back to the late Middle Ages, was primarily spread by fleas associated with mice and rats. | Сэр, здесь говорится, что бубонная чума, вернувшись в позднее Средневековье, прежде всего, распространялась от блох, живших на мышах и крысах. |
| State of the bodies, the rats... Bubonic plague. | Судя по телам и по крысам, это чума. |
| In 1620 plague broke out and, in 1621, there was another big fire in the town. | В 1620 году свирепствовала чума, а в 1621 году последовал ещё один сильный пожар. |
| From November 1347 to 1351, the plague killed 30 to 40% of the population of the city, the Doge was among the victims. | С ноября 1347 до 1351 года чума убила от 30 до 40% населения Генуи, дож оказался среди ее жертв. |