| What if the plague's already here? | Что если чума уже здесь? |
| A plague upon this howling! | Чума, задави этих горлодеров! |
| We need a new plague. | Нам нужна новая чума! |
| AIDS, the great plague. | СПИД - великая чума. |
| I swear, it's the plague. | Клянусь, это чума. |
| Dude, I got the yellow plague. | У меня жёлтая чума. |
| There's plague about. | Это может быть чума. |
| A plague on both your houses! | Чума на оба ваших дома! |
| When this plague is done, France will need food and stability. | Когда чума закончится, Франциску нужны будут две вещи для выживания: еда и стабильность. |
| Galen believed that the plague was due to a disproportion of the 4 humors. | Гален верит, что чума обусловлена диспропорцией 4 телесных жидкостей. |
| On Virn, where we have a plague on our hands. | Здесь на Вирне, бушует чума. |
| I'm afraid I draw the line at bubonic plague. | Боюсь, что бубонная чума - это уже чересчур. |
| Your due time has left the magistrate's seat vacant, the witchcraft trials all but ceased, and the plague to run rampant. | Тем временем место магистрата свободно, процессы над ведьмами прекращены и в городе свирепствует чума. |
| With a bridge now before them to the world of men... a plague of giants descends. | И племя злобных... чужаков... спустилось с неба, как чума. |
| She says that "there's this plague of sameness which is killing the human joy," and I couldn't agree with her more. | Она сказала: «На Земле бушует чума однообразия, которая убивает радость в человеке». |
| Centuries earlier, after a plague wiped out nine tenths of the population, the peasants, abandoned by the nobles, began building androids to deal with labour shortages. | Несколько веков назад по планете прошла чума, уничтожившая девять десятых населения, и из-за нехватки рабочей силы крестьяне стали создавать андроидов. |
| And with in the fourth night of her arrival, plague has swept over us. | За две недели до ее появления, на нас обрушилась чума. |
| A botanical plague is devastating a planet in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating at present. | Растительная чума поразила планету в секторе Галактики в котором сейчас находится "Энтерпрайз". |
| When the plague had crossed the swamp... The villagers also died. | И когда чума добралась до болот, не выжил никто. |
| Primary pneumonic plague results from inhalation of aerosolized infective droplets and can be transmitted from human to human without involvement of fleas or animals. | Первичная легочная чума развивается в результате вдыхания аэрозольных капель, содержащих возбудителей заболевания, и может передаваться от человека человеку без участия животных и блох. |
| We've had everything but a plague of locusts on this thing. | Похоже, что нас только чума обошла стороной. |
| The Alliance thinks the screamers are just a plague waiting to happen. | Альянс считает, крикуны - это чума, ожидающая удобного случая. |
| Immune to disease, he must protect his precious cargo for 200 years after the Kyben invasion, by which time the plague will have dissipated. | Неуязвимый к болезни, он должен защитить свой груз в течение 200 лет после вторжения кибенов, в то время как чума исчезнет. |
| The plague reached Prenzlau in August 1710 but receded before it could reach the capital Berlin, which was only 80 km (50 mi) away. | Чума в августе 1710 года достигла Пренцлау, но в конце концов отступила, не достигнув столицы - Берлина, который был лишь на расстоянии 80 км. |
| The plague allegedly arrived with a merchant carrying a parcel of cloth sent from London, although this is a disputed point. | Предполагается, что чума была завезена в деревню купцами, которые перевозили тюки ткани из Лондона, хотя этот факт не подтверждён. |