Nothing can strip a land of its vegetation with such speed and thoroughness as a plague of locusts. |
Ничто не может уничтожить всю окружающую растительность с такой скоростью и тщательностью, как нашествие саранчи. |
We did have a plague of locusts once. |
У нас однажды было нашествие саранчи. |
This plague was sent as a test for me, Barbie. |
Это нашествие послано мне как испытание, Барби. |
We been through drought, Injuns, plague of grasshoppers... |
Мы пережили засуху, индейцев, нашествие саранчи. |
According to the legends, the only thing that stopped them was a plague of locusts. |
Согласно легенде, единственная вещь, которая остановила их, это нашествие саранчи. |
a plague of flies you can have. |
У вас может быть нашествие мух. |
But these past few days, we've had a storm of epic proportions, an infestation, you know, a plague. |
Но за последние несколько дней мы пережили ураган гигантского масштаба, Заражение посевов - нет, целое нашествие. |
Evil. A plague of evil. |
Огненная буря... зло, нашествие зла! |
Mr. Ziegler, replying to the representative of Mali, said he had simply had no space in his report to address the disastrous plague of locusts in West Africa. |
Г-н Зиглер, отвечая на выступление представителя Мали, говорит, что в своем докладе у него просто не было возможности рассмотреть катастрофическое нашествие саранчи в Западной Африке. |
"besus, desus, cesus, run another plague." |
"Бисус, Дисус, Сисус, давайте другое нашествие." |
so a plague of flies is a synonym. |
И нашествие насекомых - синоним... |
the frogs are a plague. |
"Нашествие лягушек..." |
"it's a plague." |
"Это нашествие!" |
They are like a plague of locusts. |
Они словно нашествие саранчи. |
I wish... I wish for an end to this plague of strangers, for our futures to remain local, and for new road to be totally destroyed. |
Хочу, чтобы закончилось нашествие приезжих, чтобы всё оставалось как прежде, и чтобы новая дорога была разрушена. |
So probably a plague... rain of frogs, locusts... |
Так что наверняка чума, дождь из лягушек, нашествие саранчи... |
This determination has been further strengthened by the recent plague of locusts, which has demonstrated both the need for this activity and the inadequacy of measures taken so far. |
Недавнее бедствие, которым обернулось нашествие пустынной саранчи, усилило эту убежденность, продемонстрировав как необходимость проведения работы на этом направлении, так и недостаточность предпринимавшихся до настоящего времени мер. |
Thankfully, Rob kept his clothes on, and, more importantly, this plague has now been halted, but not before the team had witnessed one of the biggest swarms ever recorded on film. |
К счастью, Роб остался в одежде, и, что более важно, это нашествие саранчи было приостановлено, но сначала нашей команде довелось увидеть один из самых больших роёв, когда-либо снятых на камеру. |
The 1986-1989 plague and the 1992-1994 emergency overwhelmed the national plant protection services in eastern and western Africa, as well as in some countries of the Near East; |
Нашествие 1986-1989 годов и чрезвычайная ситуация, сложившаяся в период 1992-1994 годов, потребовали от национальных служб защиты растений в Восточной и Западной Африке, а также некоторых странах Ближнего Востока напряжения всех сил; |
a plague of flies. |
"Нашествие мух..." |
A plague of locusts. |
"Нашествие саранчи!" |
a plague of flies, a plague of locusts, |
Нашествие мух, саранчи... ... |