Consequently, the Panel considers that an enhanced natural recovery strategy, consisting of the placement of a thin layer of gravel to prevent wind and water erosion and the placement of organic amendments, is the appropriate option in the circumstances. |
Поэтому Группа считает, что в данных обстоятельствах подходящим вариантом является усиленная стратегия естественного восстановления, предусматривающая размещение тонкого слоя гравия для предотвращения ветровой и водной эрозии и внесение в почву органических структурообразователей. |
Typically, the manufacturer of equipment issues to aircraft design bureau specification for the placement of products that represent a complete set of design documents and makes recommendations on placement of its parts with the restrictions on the length of the connections between them. |
Обычно изготовитель аппаратуры выдавал в авиационное конструкторское бюро техническое задание на размещение изделия, представлял полный комплект конструкторской документации и выдавал рекомендации по размещению его отдельных частей с ограничениями по длине связей между ними. |
The short-term measures for immediate implementation by the Ministry included the requirement of prior consent by the Ministry for the placement of children with disabilities in institutions, and the prohibition on using premises that did not meet the requisite standards for the placement of such children. |
Краткосрочные меры, подлежащие немедленному принятию министерством, включали требования о получении предварительного согласия министерства на размещение детей с инвалидностью в учреждения и запрет на использование помещений, которые не отвечают соответствующим стандартам, для размещения в них таких детей. |
The information given by the delegation regarding the placement of Roma children in special schools was somewhat vague and she would like to know for sure whether the placement was conditional on the agreement of their parents. |
Сведения, представленные делегацией относительно помещения детей рома в специальные школы, по-прежнему являются неточными, и Докладчик хотел бы четко знать, осуществляется ли подобное размещение с согласия их родителей. |
At present, separate placement is a priority during the placement of prisoners, but overcrowding in correctional facilities does not permit its full realisation. |
В настоящее время отдельное размещение является приоритетной задачей, однако переполненность исправительных учреждений не позволяет выполнить ее в полном объеме. |
A good example is the moratorium by the Russian Federation on the placement of weapons in outer space, later joined by members of the Collective Security Treaty. |
Хорошим примером является мораторий Российской Федерации на размещение оружия в космическом пространстве, к которому позднее присоединились члены Договора о коллективной безопасности. |
After you've placed in the lower left "placement success" and it appears, Xbox360 transfer screen by pressing the B button. |
После того как вы разместили в левом нижнем углу "размещение успеха" и, похоже, Xbox360 передачи экрана, нажав на кнопку B. |
Because CO2 is 40% heavier than air, placement of exhaust vents at or near ground level is recommended when blasting in an enclosed area. |
Так как CO2 на 40% тяжелее воздуха, при выполнении струйной обработки в закрытом помещении рекомендовано размещение вытяжных отверстий на уровне или рядом с уровнем пола. |
He is called the Lord of the Crossing as the placement of his castle allows him to control who crosses the river, giving Walder Frey considerable strategic importance. |
Его именуют лордом Переправы, так как размещение его замка позволяет ему контролировать реку, давая Уолдеру Фрею немалое стратегическое значение. |
For example, in order to support the development of small business, its representatives have a 15% discount on the existing tariffs for advertisement placement. |
Например, чтобы поддержать развитие малого бизнеса в столице, для его представителей введены 15% скидки от существующих расценок на размещение рекламы. |
This is a light source, not advertising construction, and therefore it does not need to issue permission for a placement on the exterior walls. |
Это источник света, а не рекламная конструкция, а значит не нужно оформлять разрешений на размещение на наружных стенах. |
operations with securities (brokerage and trading; bond placement and underwriting, etc.). |
на рынке операций с ценными бумагами (брокерские услуги и торговля; размещение облигаций, андерайтинг и т.д.). |
We also offer placement of materials in corporate media, which are becoming increasingly popular in Moscow and Russia's regions. |
Кроме того, мы предлагаем размещение в корпоративной прессе. Корпоративные СМИ получают все большее распространение, как в Москве, так и в регионах. |
Only in that case it will be expedient to carry out a new placement and "Armenbrok", in its turn, is ready to assist that process. |
Только в этом случае будет целесообразно проводить новое размещение, и «Арменброк», в свою очередь, готов содействовать этому. |
The environment management system insures order and consistency of resolution of the ecological problems by means of resources placement, allocation of responsibilities and permanent assessment of methods, procedure and processes. |
Система управления окружающей средой обеспечивает порядок и последовательность решения экологических вопросов через размещение ресурсов, распределение обязанностей и постоянную оценку методов, процедур и процессов. |
'Published' can even refer to the placement of a lawn sign with an untrue disparaging statement in front of someone's property. |
'Опубликовано' может даже означать размещение плаката на лужайке чьей-то недвижимости, на котором написано неподходящие пренебрежительные заявления. |
Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality |
Расширения режимов сервера, размещение кнопки закрытия вкладок, индикатор |
Researchers are currently studying the artifacts in detail, with all excavation objects remaining in Greece and their final placement to be determined by the Greek Archaeological Service. |
В настоящее время учёные подробно изучают найденные артефакты, при этом все объекты раскопок остались в Греции, и их окончательное размещение будет определено Греческой археологической службой. |
Starting from May 01 we offer advertisement placement in shopping center "LIIBA"- 10 LCD screens, about 41000 visitors per week. |
С 1 мая предлагаем размещение рекламы в региональном торговом центре «LIIBA» - 10 мониторов, около 41000 посетителей в неделю. |
The placement of the Brooklyn station, either on the north or south side of NE 45th Street, was debated by the Sound Transit Board in 2004. |
Размещение станции Бруклина на северной или южной стороне NE 45th Street было обсуждено Советом по транзиту звука в 2004 году. |
(Vice President) Heimin (平民 "Commoner") - Average placement in the previous round. |
(Вице-Президент) «Heimin» (Простолюдин) - среднее размещение в предыдущем туре. |
Community schemes, such as "de facto family placement", have been devised to provide care for children and teenagers in this situation. |
Для заботы о детях и подростках в этой ситуации разработаны такие общинные механизмы, как "размещение в семье де-факто". |
The range of services we can provide includes primary market transaction organization and structuring, and marketing support and placement of capital issues. |
Комплекс услуг включает в себя организацию транзакций на первичном и вторичном рынках, их структурирование, маркетинговую поддержку и размещение ценных бумаг. |
Most of the measures described in the present report, such as tracing, reunification and good foster placement, contribute to restoring normality and promoting well-being. |
Большинство из мер, охарактеризованных в настоящем докладе, таких, как розыск, воссоединение и размещение детей для воспитания в хороших семьях, способствует восстановлению нормального состояния и благополучия. |
More complex problems considered in this discipline include the placement of multiple facilities, constraints on the locations of facilities, and more complex optimization criteria. |
Более сложные задачи этой дисциплины возникают при ограничениях на размещение объектов и при использовании более сложных критерий оптимизации. |