Английский - русский
Перевод слова Placement
Вариант перевода Помещение

Примеры в контексте "Placement - Помещение"

Примеры: Placement - Помещение
Their placement in custody was authorized by the Prosecutor of the Pervomaysky District on 28 April 2003. Их помещение под стражу было санкционировано прокурором Первомайского района 28 апреля 2003 года.
His placement in custody was authorized by a prosecutor, who cannot be considered independent. Его помещение под стражу было санкционировано прокурором, которого нельзя считать независимым.
Furthermore, under article 9, paragraph 3, the placement in custody is an exceptional measure. Кроме того, в соответствии с пунктом З статьи 9 помещение под стражу является исключительной мерой.
There have not been any complaints from Georgian citizens or their representatives of unlawful placement in detention facilities or of improper detention conditions. Каких-либо жалоб на незаконное помещение в учреждения или ненадлежащие условия содержания в них от граждан Грузии и их представителей не поступало.
(b) The placement of children in institutions is not reviewed regularly. Ь) помещение детей в учреждения регулярно не пересматривается.
This means that the placement or transfer depends on the approach of the counselling centre to this problem. Это означает, что помещение или перевод зависят от подхода центра консультирования к этой проблеме.
During the period of pre-trial detention, the Prosecutor's Office controls the placement in psychiatric treatment. Во время предварительного заключения помещение в лечебное учреждение для психиатрического лечения осуществляется под контролем прокуратуры.
The first was regulating procedures for the detention of suspects and their placement in custody. Первая из них заключается в регулировании процедур содержания под стражей подозреваемых и их помещение под охрану.
Segregated systems of education and placement in "special" schools offering low-quality education robbed the Roma children of their future. Системы сегрегированного образования и помещение детей рома в "специализированные" школы, предлагающие образование низкого качества, отнимает у них будущее.
It is also concerned that the placement of children in institutional care is not always used as a measure of last resort. Он также обеспокоен тем, что помещение детей в специализированные учреждения не всегда используется в качестве крайней меры.
In addition to social protection other forms of family-legal protection are provided, including guardianship, placement in foster homes and adoption. Помимо социальной защиты, предоставляются иные виды семейно-правовой защиты, включая опекунство, помещение в семейные приюты и усыновление.
The placement of a detainee in a police cell is regulated by the Police Act. Помещение задержанных лиц в полицейскую камеру регулируется Законом о полиции.
Disciplinary penalties are pronounced by the warden and include a reprimand, revocation of privileges and placement into solitary confinement. Дисциплинарные наказания назначаются начальником тюрьмы и включают в себя выговор, лишение льгот и помещение в одиночную камеру.
All measures that deprived patients of personal liberty, including involuntary placement in psychiatric institutions, were subject to court review. Для применения любых мер, лишающих пациента личной свободы, включая принудительное помещение в психиатрические учреждения, требуется согласие суда.
In Cuba, the placement of juveniles in re-education centres was only applied in serious cases. На Кубе помещение несовершеннолетних в центры перевоспитания применяется только в серьезных случаях.
The placement of such children in schools for mentally impaired students was of course most disturbing. Само собой разумеется, что помещение таких детей в школы для умственно отсталых учащихся, - факт, вызывающий очень сильную озабоченность.
For the protection of orphans and children with special needs, Saudi Arabia encouraged their placement in foster families. Что касается защиты сирот и детей с особыми потребностями, то в Саудовской Аравии поощряется их помещение в приемные семьи.
In addition, sanctions can include placement in a cell which will automatically also incur the other available sanctions. Еще одной мерой наказания является помещение в карцер, которое автоматически влечет за собой применение остальных предусмотренных наказаний.
Involuntary placement of people into mental facilities, physical abuse and deprivation of sufficient nourishment were also highlighted as areas of concern. Принудительное помещение людей в психиатрические лечебницы, физическое насилие и непредоставление достаточного питания были также отмечены как явления, вызывающие обеспокоенность.
The temporary placement of socially disadvantaged children in practical schools as a last resort to improve their education chances would be abolished. Временное помещение социально незащищенных детей в практические школы в качестве крайней меры по повышению их образовательных возможностей будет отменено.
However, such placement must not last more than five months. Вместе с тем такое помещение не может продолжаться дольше пяти месяцев.
The prosecutor had 48 hours to either order placement into custody or release the suspect. Прокурор располагал 48 часами для того, чтобы либо выдать санкцию на помещение задержанного под стражу, либо освободить подозреваемого.
He reiterated that he was forced to sign a confession which later was used to justify his placement in custody. Он повторил, что его вынудили подписать признание, которое позже использовалось для того, чтобы оправдать его помещение под стражу.
The statutes of the federal States provide for compulsory examination and placement measures in case of (presumed) mental disability. Уставы федеральных земель предусматривают принудительное обследование и помещение в медицинские учреждения в случае обнаружения (предполагаемых) психических нарушений.
(b) If they are deliberately in breach of a probation order, involving compulsory placement in a closed educational facility. Ь) они умышленно уклонились от судебного контроля, предполагающего обязательное помещение в закрытое воспитательное учреждение.