| C. Placement of opinion and editorial articles | С. Размещение комментариев и редакционных статей |
| Placement of sustainable energy information, analysis and technical references on EAP Web site to support country offices and SURFs | З. Размещение информации, аналитических и технических справочных материалов об устойчивом развитии энергетики на информационной странице ПЭА в поддержку страновых отделений и СРИЦ |
| Placement of UNDP country directors in available posts | Размещение страновых директоров ПРООН на имеющихся должностях |
| (b) Placement: here, the minor is entrusted to the care of a parent, a guardian or a testamentary tutor. | Ь) Размещение: означает в данном случае, что несовершеннолетний передается на содержание родителям, попечителю или завещательному опекуну. |
| Placement of studies on the Internet, in a full-text searchable format, provides users, such as Member States and the academic community, with greater access to this resource. | Размещение в сети Интернет материалов исследований в полнотекстовом и имеющем систему поиска формате, предоставляет пользователям, таким, как государства-члены и научное сообщество, более широкий доступ к этому ресурсу. |
| (b) Placement of nuclear warheads in secure storage under international supervision, pending the removal of special nuclear materials from those warheads; | Ь) размещение ядерных боеголовок в надежных хранилищах под международным контролем, где они будут находиться до момента извлечения из них специальных ядерных материалов; |
| (b) Placement of minors for adoption purposes may be made either through the Department of Social Welfare Services or directly by the person arranging the adoption, provided that he/she fulfils certain requirements; | Ь) размещение несовершеннолетних для целей усыновления может осуществляться либо через департамент социального обеспечения, либо непосредственно лицом, ходатайствующим об усыновлении, при условии, что оно отвечает определенным требованиям; |
| Placement of informative posters in the main sites where Salvadoran nationals are detained or pass through, warning of the risks of migrating without documents, among other issues. | размещение в основных пунктах содержания задержанных граждан Сальвадора и в пунктах транзита информационных материалов о рисках, сопряженных с попытками миграции без необходимых документов, и др. |
| Look into their product placement. | Посмотрите на их размещение продукта. |
| Undo the last object placement. | Отменить размещение последнего объекта. |
| The placement of your hands was inappropriate. | Размещение ваших рук было неуместно. |
| Placement of anti-satellite (ASAT) weapons is predicted to be among the initial moves that would put weapons in space. | Как предсказывается, среди первоначальных шагов по выводу оружия в космос будет фигурировать размещение противоспутникового оружия (ПСС). |
| Placement of the first report on the implementation of the Convention on the Convention's Internet home page and creation of a password-protected site to place individual country reports (UNECE secretariat); | 1.1.2 Размещение первого доклада об осуществлении Конвенции на базовой странице Конвенции в Интернете и создание защищенного паролем сайта для размещения докладов стран (секретариат ЕЭК ООН); |
| Product placement is restricted. | При этой ограничивается размещение скрытой рекламы. |
| Its placement calls to mind a keyhole. | Его размещение напоминает замочную скважину. |
| B. Classification and placement | В. Классификация и размещение |
| Yes, the random placement would suggest an explosion. | Произвольное размещение указывает на взрыв. |
| The placement of goods that are not correspond to e-shop category is strongly prohibited. | Поэтому размещение товаров не соответствующих разделам магазина - ЗАПРЕЩАЕТСЯ. |
| No copying or placement of the information on other wesites without the link to is allowed. | Копирование и размещение материалов на других сайтах без ссылки на не допускается. |
| Entrance signals, placement of stop-losses and signals to leave the market are borrowed from Bill Williams with insignificant changes. | Сигналы на вход, размещение стоп-лоссов и выход из рынка заимствованы от Билла Вильямса с незначительными изменениями. |
| The placement on the primary market of the Raiffeisen Leasing bond was realized earlier as planed. | ООО «Райффайзен Лизинг Аваль» досрочно осуществило первичное размещение выпуска обыкновенных именных процентных облигаций серии А номиналом 1000 грн. на сумму 200 млн. |
| Although originally classified as a basal megalosauroid, later phylogenetic analyses cast doubt on this placement. | Несмотря на то, что первоначально род был причислен к мегалозавроидам, более поздние филогенетические анализы ставят данное размещение под сомнение. |
| We talked with the major advertisers that if they keep budgets if we are lowering the prices for advertising placement. | Мы разговаривали с крупными рекламодателями о том, сохранят ли они бюджеты, если мы снизим цены на размещение, т. е. дадим больше инвентаря. |
| The VHDCI connector is a very small connector that allows placement of four wide SCSI connectors on the back of a single PCI card slot. | VHDCI-коннектор - компактный коннектор, допускающий размещение четырёх широких SCSI-коннекторов на тыльной стороне слота PCI-карты. |
| The subcommission outlined practical steps for building such ground-based infrastructure, including the placement and certification of control correction stations and a system for disseminating information on any corrections. | Были намечены практические шаги по развертыванию работ по формированию наземной инфраструктуры, включая размещение и сертификацию контрольно-корректирующих станций и системы распространения корректирующей информации. |