Английский - русский
Перевод слова Placement
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Placement - Включение"

Примеры: Placement - Включение
The placement of Liberia on the agenda of the Commission in September 2010 shaped the Fund's actions during the reporting period. Включение Либерии в повестку дня Комиссии в сентябре 2010 года выступило определяющим фактором характера деятельности Фонда в течение отчетного периода.
However, placement on the lists should not be considered as evidence for the legal proceedings in question. Однако включение в перечни не должно рассматриваться как основание для начала указанных процессуальных действий.
However, we find the wording and placement of operative paragraph 6 unsatisfactory. Однако мы считаем неудовлетворительными формулировку и включение пункта 6 в проект резолюции.
This placement determines the extent to which trade is regulated in the species. Это включение определяет степень регулирования торговли данным видом.
The placement of the authors' names on the Consolidated List prevents them from travelling freely. Включение фамилий авторов сообщения в Сводный перечень не дает им свободно путешествовать.
For staff members, placement on the roster may lead to a challenging and rewarding assignment, which should be appropriately recognized through the performance system. Для сотрудников включение в список может привести к получению трудного, но престижного назначения, что должно надлежащим образом учитываться в системе служебной аттестации.
The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. Включение специалистов по предупреждению терроризма в штат отделений ЮНОДК на местах позволяет Сектору тесно сотрудничать с местными должностными лицами в планировании и осуществлении мероприятий.
In addition, the placement of this Office within the Department of Public Information in terms of budgetary and administrative purposes did not help to clarify those roles. Кроме того, включение этой канцелярии в состав Департамента общественной информации по бюджетным и административным соображениям не способствовало уточнению их ролей.
5.10 On 20 December 2002, the author reiterated his previous claims and concedes that after challenging his placement on the security list, he was not required to move cells after September 1997. 5.10 20 декабря 2002 года автор отозвал свои предыдущие жалобы и признал, что после сентября 1997 года, когда ему удалось оспорить включение его имени в список лиц, не отвечающих требованиям безопасности, его больше не заставляли менять камеры.
Staff members will be able to apply for placement on rosters, leading to subsequent selection to posts at the same level or one level higher than their current level. Сотрудники будут иметь возможность подавать заявления на включение в реестры, чтобы в последующем их могли назначить на должность того же уровня или на один уровень выше, чем их нынешний уровень.
Based on the Department's recommendations, the appointment and promotion bodies endorsed several candidates for placement on the roster for possible appointment when similar posts become available at a subsequent date. По рекомендации Департамента органы по назначениям и продвижению по службе уже одобрили включение в реестр ряда кандидатов, которые впоследствии могут быть назначены на аналогичные должности, когда они появятся.
Staff members or managers may request a delay in the placement of a post on the compendium, where legitimate reasons relating to personal hardship or Organizational interests exist. Сотрудники или руководители могут просить отложить включение той или иной должности в сводный список в случае наличия веских причин, связанных с личными проблемами или интересами Организации.
Yet another suggestion was that the placement of the words "by sea" in the definition of "contract of carriage" might need to be reconsidered. Еще одно мнение состояло в том, что включение в определение "договор перевозки" слова "морем" потребуется, возможно, рассмотреть еще раз.
Mechanisms need to be found for bridging the gap between the two by ensuring not only women's placement on the lists but also the outcomes. Необходимо приложить усилия для того, чтобы выработать механизмы, гарантирующие не только включение женщин в число кандидатов, но и результаты выборов, чтобы преодолеть имеющийся разрыв.
The sending and admission to an institution, postponement and the cessation of the execution of sentences, placement into educational groups, food, visits and the right to sports activities of juvenile delinquents are regulated by the Law on the Execution of Criminal Sanctions. Направление и прием в то или иное учреждение, отсрочка и прекращение исполнения наказаний, включение в учебные группы, питание, посещения и право несовершеннолетних правонарушителей на занятия спортом регулируются Законом об исполнении уголовных санкций.
It is management's view, however, that placement of the corporate gender development office within the Administrator's or Associate Administrator's Office, as suggested by the evaluation, might not be the ideal institutional configuration for additional capacity. Вместе с тем, руководство считает, что включение подразделения по вопросам улучшения положения женщин в организации в структуру Управления Администратора или канцелярию заместителя Администратора, как это было предложено авторами доклада об оценке, в организационном отношении, возможно, не является идеальным вариантом использования дополнительных ресурсов.
By a letter received on 13 August 2003, the Government of India submitted an application for the placement of new entries regarding plastic-coated cable scrap in Annex VIII and Annex IX. В письме, поступившем 13 августа 2003 года, правительство Индии представило заявку на включение в приложение VIII и приложение IX новых статей, касающихся лома кабелей с пластиковым покрытием.
The placement of the Division within the Department by the Secretary-General during the restructuring of the economic and social sectors was aimed at ensuring the integration of gender issues in policy formulation and coordination, including the servicing of the intergovernmental machinery. Включение Генеральным секретарем этого Отдела в состав Департамента в процессе перестройки социально-экономических секторов имело целью обеспечить учет гендерных вопросов в процессе разработки и координации политики, включая обслуживание межправительственного механизма.
The placement of a forged signature or seal or the alteration of a genuine signature, seal or thumbprint; включение поддельной подписи или печати или изменение подлинной подписи, печати или отпечатка пальца;
The placement on the roster of less than 50 per cent women through the examination may affect the ability to maintain the 50/50 ratio in P-2 appointments and may cause a reversal of achieved gender balance at the P-2 level. Включение в реестр менее 50 процентов женщин по результатам экзаменов может отразиться на возможностях поддержания соотношения назначений на должности С2 на уровне 50/50 и нарушить достигнутый гендерный баланс на уровне должностей С2.
It involves the placement of candidates who were deemed fully qualified for a post (placed on the recommended list) but were not selected on a roster comprising pre-approved candidates for future vacancies with similar functions and at the same level. Оно предполагает включение кандидатов, которые были признаны в полной мере отвечающими требованиям для объявленной должности (включены в рекомендованный список), однако не были отобраны, в реестр предварительно утвержденных кандидатов для будущих вакансий с аналогичными функциями и аналогичного класса.
(a) The application form for placement or removal of wastes must be submitted to the Secretariat of the Basel Convention at least three months prior to the meeting of the Open-ended Working Group. а) бланк заявки на включение или изъятие отходов должен представляться в секретариат Базельской конвенции по меньшей мере за три месяца до совещания Рабочей группы открытого состава.
However, since your proposal - for 10 bis, for the time being - refers to "the package", and the package is referred to in paragraph 11, for my delegation placement after paragraph 10 would not be logical. Тем не менее, поскольку Ваше предложение по пункту 10 бис касается слова «пакет», а «пакет» упоминается в пункте 11, то, по мнению моей делегации, включение его после пункта 10 является нелогичным.
The placement of the secretariats of the Economic and Social Council and four main committees of the General Assembly in the Department of General Assembly Affairs and Conference Services has also facilitated coordination with the secretaries of these parliamentary bodies and Conference Services. Включение секретариатов Экономического и Социального Совета и четырех главных комитетов Генеральной Ассамблеи в состав Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию также способствовало улучшению координации работы с секретарями этих заседающих органов и подразделениями конференционного обслуживания.
This may include reviewing the political and social context to determine appropriate revisions to electoral laws, including electoral quotas, or reforming existing quota laws to ensure alternation or placement of women on the lists and effective implementation through enforcement mechanisms; Сюда может входить анализ общественно-политической ситуации с целью выявления требующих пересмотра избирательных законов, в том числе избирательные квоты, либо изменение существующих законов о квотах с целью обеспечить чередование женщин в списках кандидатов или включение в эти списки, а также эффективное осуществление с помощью механизмов контроля;