| We'll also have a beautiful full moon tonight... so pack up your picnic baskets because the weather is going to be just fine. | К тому же у нас сегодня прекрасная полная луна... так что собирайтесь на пикник, погода для этого замечательная. |
| Well, we won't have to wait until the weekend for our picnic. | Ну зато нам не придется ждать выходных для того, чтобы устроить пикник. |
| The world's not going to end because Audrey Parker took a day off and had a picnic with me. | Послушай, мир не рухнет из-за того, что Одри Паркер взяла выходной и пошла со мной на пикник. |
| Remember, this Saturday, F.O.P. picnic. | Не забудь, суббота, пикник для копов |
| Did you think this was going to be a Boy Scout picnic? | Ты думал это будет пикник для бойскаутов? |
| For our half hour, I thought we'd have a picnic in the park. | Я думал в наши полчаса у нас будет пикник в парке. |
| You know there is, we're taking a picnic to see the house we have to move into. | Ты знаешь, что есть, мы собираемся на пикник, чтобы увидеть дом, в который нам придется переехать. |
| Use those exact words, and tomorrow we can have a picnic in Golden Gate Park and watch the kids rollerblade. | Используй именно эти слова, и завтра у нас будет пикник в Голден Гейт Парк, будем смотреть, как дети катаются на роликах. |
| We're having a picnic in the country, then a little dancing and we'll make another one all night long. | У нас был пикник за городом, потом мы немного потанцевали и у нас будет продолжение ночью. |
| This is a mission, not a picnic! | Это миссия, а не пикник! |
| I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending. | Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно. |
| We could eat a picnic under the stars? | У нас будет пикник под звездами. |
| He wants to lay in that little picnic spot you and him had back in Texas. | Он хочет лежать в месте, где был пикник у вас с ним в Техасе. |
| Gus is in a little stand of pecan trees alongside a creek where he used to picnic with a woman. | Гас в небольшой роще пекановых деревьев у ручья, где у него когда-то был пикник с женщиной. |
| If you think I was serious When I planned a picnic at a movie theater, It goes to show how little you know me anymore. | Если ты думаешь, что я была серьезна, когда планировала пикник в кинотеатре, это говорит о том, как мало ты обо мне знаешь. |
| I believe Mrs. Appleyard has decided you're not to go on the picnic, Sara. | Кажется, миссис Эплярд решила не пускать тебя на пикник, Сара. |
| When Nita was very young, I took her to her first July 4th picnic, and she got scared by the fireworks. | Когда Нита была маленькой, я взяла её на пикник в честь дня Независимости, и она испугалась фейерверков. |
| Some companies assist with such events, for example General Motors' Saturn division in Tennessee organized an annual summer picnic for thousands of customers. | Некоторые компании организовывают специальные мероприятия для этого, так Saturn, подразделение General Motors, организовывает в Теннесси ежегодный летний пикник для тысяч покупателей. |
| Evening picnic on the picturesque green island in the middle of Dnepr or on a picturesque industrial roof in the middle of Dnepropetrovsk. | Вечерний пикник на живописном зелёном острове посреди Днепра либо на живописной индустриальной крыше посреди Днепропетровска. |
| The event can have any format - banquet, standing buffet, buffet, picnic etc. | Формат мероприятия любой - банкет, фуршет, шведский стол, пикник и т.д. |
| Surely you're not still performing your picnic interview? | Вы не будете проводить этот пикник, верно? |
| Might've stopped the picnic, but... | Возможно, это остановило их пикник, но |
| You were telling that you will go for picnic tomorrow. | Так что, поедем завтра на пикник? |
| You came dressed for a picnic? | Ты что на пикник сюда приехала? |
| Each New Year's Day the local lodge of the Manchester Unity Order of Oddfellows held a picnic at Silverton. | 1 января 1915 года местные члены ордена Manchester Unity Order of Oddfellows отправились на пикник в деревню Сильвертон. |