Английский - русский
Перевод слова Picnic
Вариант перевода Пикник

Примеры в контексте "Picnic - Пикник"

Примеры: Picnic - Пикник
We'll also have a beautiful full moon tonight... so pack up your picnic baskets because the weather is going to be just fine. К тому же у нас сегодня прекрасная полная луна... так что собирайтесь на пикник, погода для этого замечательная.
Well, we won't have to wait until the weekend for our picnic. Ну зато нам не придется ждать выходных для того, чтобы устроить пикник.
The world's not going to end because Audrey Parker took a day off and had a picnic with me. Послушай, мир не рухнет из-за того, что Одри Паркер взяла выходной и пошла со мной на пикник.
Remember, this Saturday, F.O.P. picnic. Не забудь, суббота, пикник для копов
Did you think this was going to be a Boy Scout picnic? Ты думал это будет пикник для бойскаутов?
For our half hour, I thought we'd have a picnic in the park. Я думал в наши полчаса у нас будет пикник в парке.
You know there is, we're taking a picnic to see the house we have to move into. Ты знаешь, что есть, мы собираемся на пикник, чтобы увидеть дом, в который нам придется переехать.
Use those exact words, and tomorrow we can have a picnic in Golden Gate Park and watch the kids rollerblade. Используй именно эти слова, и завтра у нас будет пикник в Голден Гейт Парк, будем смотреть, как дети катаются на роликах.
We're having a picnic in the country, then a little dancing and we'll make another one all night long. У нас был пикник за городом, потом мы немного потанцевали и у нас будет продолжение ночью.
This is a mission, not a picnic! Это миссия, а не пикник!
I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending. Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно.
We could eat a picnic under the stars? У нас будет пикник под звездами.
He wants to lay in that little picnic spot you and him had back in Texas. Он хочет лежать в месте, где был пикник у вас с ним в Техасе.
Gus is in a little stand of pecan trees alongside a creek where he used to picnic with a woman. Гас в небольшой роще пекановых деревьев у ручья, где у него когда-то был пикник с женщиной.
If you think I was serious When I planned a picnic at a movie theater, It goes to show how little you know me anymore. Если ты думаешь, что я была серьезна, когда планировала пикник в кинотеатре, это говорит о том, как мало ты обо мне знаешь.
I believe Mrs. Appleyard has decided you're not to go on the picnic, Sara. Кажется, миссис Эплярд решила не пускать тебя на пикник, Сара.
When Nita was very young, I took her to her first July 4th picnic, and she got scared by the fireworks. Когда Нита была маленькой, я взяла её на пикник в честь дня Независимости, и она испугалась фейерверков.
Some companies assist with such events, for example General Motors' Saturn division in Tennessee organized an annual summer picnic for thousands of customers. Некоторые компании организовывают специальные мероприятия для этого, так Saturn, подразделение General Motors, организовывает в Теннесси ежегодный летний пикник для тысяч покупателей.
Evening picnic on the picturesque green island in the middle of Dnepr or on a picturesque industrial roof in the middle of Dnepropetrovsk. Вечерний пикник на живописном зелёном острове посреди Днепра либо на живописной индустриальной крыше посреди Днепропетровска.
The event can have any format - banquet, standing buffet, buffet, picnic etc. Формат мероприятия любой - банкет, фуршет, шведский стол, пикник и т.д.
Surely you're not still performing your picnic interview? Вы не будете проводить этот пикник, верно?
Might've stopped the picnic, but... Возможно, это остановило их пикник, но
You were telling that you will go for picnic tomorrow. Так что, поедем завтра на пикник?
You came dressed for a picnic? Ты что на пикник сюда приехала?
Each New Year's Day the local lodge of the Manchester Unity Order of Oddfellows held a picnic at Silverton. 1 января 1915 года местные члены ордена Manchester Unity Order of Oddfellows отправились на пикник в деревню Сильвертон.