| We were going out to the suburbs for a picnic | Мы поехали за город на пикник. |
| Look who's having himself a picnic on the hood of my car! | Смотрите, у кого пикник на капоте моей машины! |
| Then when you get out, we can have a picnic there! | А когда ты выйдешь, мы можем устроить там пикник! |
| So the most familiar resource for ants is a picnic, and this is a clustered resource. | Самый знакомый ресурс для муравьёв - это пикник, и это сгруппированный ресурс. |
| Prewitt, this is a drill, not a picnic! | Это марш, а не пикник. |
| Whether it's a day at the races, a picnic, a game of golf or tennis or even a flight in an aeroplane. | Соберётесь ли вы на бега, на пикник, поиграть в гольф или тенис или даже полететь на аэроплане. |
| You think this is some kind of a picnic? | Вы думаете, что попали на пикник? |
| I know that you made plans, and I wish I could do that picnic thing, but I can't. | Я знаю, что ты строил планы, и я хотела бы пойти на пикник, но не могу. |
| As for the Paris-Dakar rally... well, it'll be a picnic! | Что касается ралли Париж-Дакар, это будет хороший пикник. |
| "Which way's the picnic?" | "Как пройти на пикник?" |
| I'm afraid you won't be able to go on the picnic. That's why I'm helping you. | Я решил помочь, а то ты мог на пикник не попасть. |
| Thirty years ago, my wife and I took our son, Marshall, a three-year-old, on a picnic. | 30 лет назад моя жена и я взяли нашего сына Маршалла Трёх лет от роду, на пикник. |
| Did I tell you he's taking me on a moonlight picnic? | А я говорила, что он пригласил меня на пикник под Луной? |
| Do you remember that park where we used to picnic, near the water? | Помнишь тот парк, куда мы ездили на пикник, где-то у воды? |
| I'm taking Gillian and the children on a picnic. I'm going to force those kids to like me. | Отвезу Джиллиан с детьми на пикник Я заставлю их полюбить меня! |
| Tomorrow's Shabbat, so maybe... I'll take the team on a picnic at the reservoir, by the base. | Завтра суббота, так может быть, я возьму группу на пикник у водоема, рядом с базой? |
| So yesterday, the picnic, the treat of jam, was all just a ploy to get me talking? | Значит вчера, тот пикник, варенье, всё было лишь уловкой, чтобы меня разговорить? |
| And then tomorrow we're picking out wood panels and bathroom fixtures, and then tomorrow night we're going to paint samples on the wall of our house and have a picnic in what will be our dining room. | А завтра мы выбираем деревянные панели и сантехнику, и затем вечером мы будем подбирать краску для стен и устроим пикник в нашей будущей столовой. |
| Our first and only other time in the field wasn't exactly a picnic, was it? | Наш первый раз в полевых условиях И это совсем не пикник, не так ли? |
| Did you stop to picnic on the way? | Вы что, устроили пикник по дороге? |
| Blehh! "Which way's the picnic?" | Бе-е! "Как пройти на пикник?" |
| Let's go on the river, let's have a picnic. | Давай пойдём на речку, на пикник. |
| Now we are all here, we will have a picnic, je? | А теперь мы стесь, фсе фместе, устроим пикник, я? |
| 'Cause I was thinking it could've been cool to have a picnic in between, or something, you know? | Просто я тут подумала, что было бы неплохо собираться на пикник время от времени. |
| 'Dear Gwen, 'I had an amazing dream last night. 'We were having a picnic by a waterfall. | Гвен, любимая, этой ночью мне приснился сон, что мы поехали на пикник к озеру |