We were going out to the suburbs for a picnic |
Мы поехали за город на пикник. |
Look who's having himself a picnic on the hood of my car! |
Смотрите, у кого пикник на капоте моей машины! |
Then when you get out, we can have a picnic there! |
А когда ты выйдешь, мы можем устроить там пикник! |
So the most familiar resource for ants is a picnic, and this is a clustered resource. |
Самый знакомый ресурс для муравьёв - это пикник, и это сгруппированный ресурс. |
Prewitt, this is a drill, not a picnic! |
Это марш, а не пикник. |
Whether it's a day at the races, a picnic, a game of golf or tennis or even a flight in an aeroplane. |
Соберётесь ли вы на бега, на пикник, поиграть в гольф или тенис или даже полететь на аэроплане. |
You think this is some kind of a picnic? |
Вы думаете, что попали на пикник? |
I know that you made plans, and I wish I could do that picnic thing, but I can't. |
Я знаю, что ты строил планы, и я хотела бы пойти на пикник, но не могу. |
As for the Paris-Dakar rally... well, it'll be a picnic! |
Что касается ралли Париж-Дакар, это будет хороший пикник. |
"Which way's the picnic?" |
"Как пройти на пикник?" |
I'm afraid you won't be able to go on the picnic. That's why I'm helping you. |
Я решил помочь, а то ты мог на пикник не попасть. |
Thirty years ago, my wife and I took our son, Marshall, a three-year-old, on a picnic. |
30 лет назад моя жена и я взяли нашего сына Маршалла Трёх лет от роду, на пикник. |
Did I tell you he's taking me on a moonlight picnic? |
А я говорила, что он пригласил меня на пикник под Луной? |
Do you remember that park where we used to picnic, near the water? |
Помнишь тот парк, куда мы ездили на пикник, где-то у воды? |
I'm taking Gillian and the children on a picnic. I'm going to force those kids to like me. |
Отвезу Джиллиан с детьми на пикник Я заставлю их полюбить меня! |
Tomorrow's Shabbat, so maybe... I'll take the team on a picnic at the reservoir, by the base. |
Завтра суббота, так может быть, я возьму группу на пикник у водоема, рядом с базой? |
So yesterday, the picnic, the treat of jam, was all just a ploy to get me talking? |
Значит вчера, тот пикник, варенье, всё было лишь уловкой, чтобы меня разговорить? |
And then tomorrow we're picking out wood panels and bathroom fixtures, and then tomorrow night we're going to paint samples on the wall of our house and have a picnic in what will be our dining room. |
А завтра мы выбираем деревянные панели и сантехнику, и затем вечером мы будем подбирать краску для стен и устроим пикник в нашей будущей столовой. |
Our first and only other time in the field wasn't exactly a picnic, was it? |
Наш первый раз в полевых условиях И это совсем не пикник, не так ли? |
Did you stop to picnic on the way? |
Вы что, устроили пикник по дороге? |
Blehh! "Which way's the picnic?" |
Бе-е! "Как пройти на пикник?" |
Let's go on the river, let's have a picnic. |
Давай пойдём на речку, на пикник. |
Now we are all here, we will have a picnic, je? |
А теперь мы стесь, фсе фместе, устроим пикник, я? |
'Cause I was thinking it could've been cool to have a picnic in between, or something, you know? |
Просто я тут подумала, что было бы неплохо собираться на пикник время от времени. |
'Dear Gwen, 'I had an amazing dream last night. 'We were having a picnic by a waterfall. |
Гвен, любимая, этой ночью мне приснился сон, что мы поехали на пикник к озеру |