Английский - русский
Перевод слова Picnic
Вариант перевода Пикник

Примеры в контексте "Picnic - Пикник"

Примеры: Picnic - Пикник
We were going out to the suburbs for a picnic Мы поехали за город на пикник.
Look who's having himself a picnic on the hood of my car! Смотрите, у кого пикник на капоте моей машины!
Then when you get out, we can have a picnic there! А когда ты выйдешь, мы можем устроить там пикник!
So the most familiar resource for ants is a picnic, and this is a clustered resource. Самый знакомый ресурс для муравьёв - это пикник, и это сгруппированный ресурс.
Prewitt, this is a drill, not a picnic! Это марш, а не пикник.
Whether it's a day at the races, a picnic, a game of golf or tennis or even a flight in an aeroplane. Соберётесь ли вы на бега, на пикник, поиграть в гольф или тенис или даже полететь на аэроплане.
You think this is some kind of a picnic? Вы думаете, что попали на пикник?
I know that you made plans, and I wish I could do that picnic thing, but I can't. Я знаю, что ты строил планы, и я хотела бы пойти на пикник, но не могу.
As for the Paris-Dakar rally... well, it'll be a picnic! Что касается ралли Париж-Дакар, это будет хороший пикник.
"Which way's the picnic?" "Как пройти на пикник?"
I'm afraid you won't be able to go on the picnic. That's why I'm helping you. Я решил помочь, а то ты мог на пикник не попасть.
Thirty years ago, my wife and I took our son, Marshall, a three-year-old, on a picnic. 30 лет назад моя жена и я взяли нашего сына Маршалла Трёх лет от роду, на пикник.
Did I tell you he's taking me on a moonlight picnic? А я говорила, что он пригласил меня на пикник под Луной?
Do you remember that park where we used to picnic, near the water? Помнишь тот парк, куда мы ездили на пикник, где-то у воды?
I'm taking Gillian and the children on a picnic. I'm going to force those kids to like me. Отвезу Джиллиан с детьми на пикник Я заставлю их полюбить меня!
Tomorrow's Shabbat, so maybe... I'll take the team on a picnic at the reservoir, by the base. Завтра суббота, так может быть, я возьму группу на пикник у водоема, рядом с базой?
So yesterday, the picnic, the treat of jam, was all just a ploy to get me talking? Значит вчера, тот пикник, варенье, всё было лишь уловкой, чтобы меня разговорить?
And then tomorrow we're picking out wood panels and bathroom fixtures, and then tomorrow night we're going to paint samples on the wall of our house and have a picnic in what will be our dining room. А завтра мы выбираем деревянные панели и сантехнику, и затем вечером мы будем подбирать краску для стен и устроим пикник в нашей будущей столовой.
Our first and only other time in the field wasn't exactly a picnic, was it? Наш первый раз в полевых условиях И это совсем не пикник, не так ли?
Did you stop to picnic on the way? Вы что, устроили пикник по дороге?
Blehh! "Which way's the picnic?" Бе-е! "Как пройти на пикник?"
Let's go on the river, let's have a picnic. Давай пойдём на речку, на пикник.
Now we are all here, we will have a picnic, je? А теперь мы стесь, фсе фместе, устроим пикник, я?
'Cause I was thinking it could've been cool to have a picnic in between, or something, you know? Просто я тут подумала, что было бы неплохо собираться на пикник время от времени.
'Dear Gwen, 'I had an amazing dream last night. 'We were having a picnic by a waterfall. Гвен, любимая, этой ночью мне приснился сон, что мы поехали на пикник к озеру