We could take a picnic and make an outing of it. |
Мы могли бы взять корзинку для пикника и сделать вылазку. |
Look, I brought a picnic blanket from your house. |
Вот, я взяла покрывало для пикника у тебя из дома. |
If you like, we'll pack a picnic lunch and walk over there. |
Если хотите, мы соберём вещи для пикника и мы сходим туда. |
Yellow flowers, like a summer picnic dress. |
Желтые цветы, летнее платье для пикника. |
I brought a basket of the picnic fare. |
Я принесла корзинку с провизией для пикника. |
Maybe I'll bring a picnic lunch. |
Я бы принес ланч для пикника. |
The site is now used as a picnic ground. |
В настоящее время данное место используется как точка для пикника. |
The umbrellas became a huge tourist attraction, finding use as everything from picnic spots to wedding altars. |
Зонты стали огромной туристической достопримечательностью, находя применение от мест для пикника до свадебных алтарей. |
Look, the ice-skating man with the picnic table. |
Смотри, человек с коньками со столиком для пикника. |
Most people have a picnic blanket, maybe a Frisbee. |
Большинство людей возят в багажнике покрывало для пикника или летающий диск... |
You're the one who taught me the angel rules right here at this picnic table. |
Ты та, кто научил меня ангельским правилам, прямо здесь, на этом столе для пикника. |
People bring picnic stuff, blankets. |
Люди приносят все для пикника, одеяла. |
DNA on the picnic rug and fibres from his clothing. |
ДНК и частички одежды нападавшего, на покрывале для пикника. |
On the picnic blanket you were wearing. |
На одеяле для пикника, которым ты прикрывалась. |
Three picnic baskets, assorted cheeses, grapes, wine. |
Три корзинки для пикника, разные сыры, виноград, вино. |
Crescent Park, near the picnic tables, 6:00. |
Кресент Парк, у столов для пикника, шесть часов. |
Queimadas Forest Park is on the west coast of Santana; a park surrounded by the Laurissilva forest with great paths and picnic areas. |
Лесной Парк Кеймадас (Queimadas Forest Park) на западном побережье Сантана; парк находится в окружении Лауриссильвского леса с великолепными тропами и зонами для пикника. |
Delafield Community Center - Facility includes an auditorium, basketball courts, a playground, and picnic shelters. |
Общественный центр Делафилд - включает в себя аудиториум, баскетбольные площадки, детские площадки и места для пикника. |
Okay, I got us some bread, cheese, a little bit of wine, and a picnic blanket. |
Я принесла нам хлеба, сыра, немного вина и плед для пикника. |
See if you can get a DNA match with the picnic rug. |
Посмотри, может будут совпадения с ДНК, с покрывала для пикника. |
And, Simpson, you sit down at this picnic table here and grab a bite with me. |
И, Симпсон, ты сядешь за этот столик для пикника и разделишь со мной свой обед. |
'He did spend a long time in the kitchen preparing the picnic. |
"Он действительно много времени провел на кухне за готовкой для пикника." |
'Eventually we arrived at exactly 'the sort of picnic spot elderly people love.' |
В конце концов мы прибыли именно на такое место для пикника, которое любят пожилые люди. |
IT MAY BE QUITE A BIT BETTER THAN HELL, BUT IT'S NO PICNIC EITHER. |
Оно, возможно, немного лучше ада, но это явно не место для пикника. |
That's not a picnic blanket. |
Это не покрывало для пикника. |