Английский - русский
Перевод слова Picnic
Вариант перевода Пикник

Примеры в контексте "Picnic - Пикник"

Примеры: Picnic - Пикник
No, I'm making some food to bring on a picnic tomorrow. Нет, я готовлю еду чтобы взять с собой на пикник завтра.
I bet that picnic wasn't even for your mother. Я готова поспорить что пикник не предназначался твоей матери.
I know that wasn't exactly what you had in mind for your picnic. Я знаю, это не совсем то, как вы представляли свои пикник.
Dorota can make a picnic, and we eat it in the car. Дорота может организовать пикник прямо в машине.
Reverend, hellfire are a picnic compared to my pain. По сравнению с моей болью пламя ада - это воскресный пикник.
Just an innocent picnic with our husbands... Всего лишь невинный пикник с нашими мужьями...
Ungh! A picnic with my two best friends. Пикник с двумя моими лучшими друзьями.
This quarantine is no picnic for me, either. Для меня этот карантин тоже не пикник.
For me, it was like a picnic. Это было для меня, как пикник.
Once the alarm goes out, criminal activity shuts down like a picnic when it rains. Однажды распространяется тревога, и преступная деятельность прекращается, как пикник во время дождя.
Then we'll have a picnic on the beach, a little dancing... Затем мы устроим пикник на пляже, немного потанцуем...
Fine. Gazpacho, picnic, dancing, laughter... Ладно.Гаспачо, пикник, танцы, смех...
We're finally having a picnic on the boat. Все-таки у нас пикник на яхте.
It's a stakeout, not a picnic, Deeks. Это засада, а не пикник, Дикс.
When we went for the picnic, she swam to the pier and almost beat you, Miss. Когда мы ходили на пикник, она плавала к пирсу и почти догнала вас, мисс.
Well, it looks like a very nice picnic, and... Кажется, это очень приятный пикник.
I remember a company picnic where one bite sent you straight to the emergency room. Я помню пикник, когда один кусочек отправил тебя... прямиком в больницу.
At least tell me how he liked the picnic. Хотя бы скажи мне, как ему понравился пикник.
It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic. Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник.
We went to a picnic thrown my the comptroller's wife. Мы ходили на пикник жены казначея.
Sometimes you poke the bear, sometimes the bear stomps on your picnic. Иногда ты щелкаешь медведя по носу, иногда медведь топчет твой пикник.
Then we have the picnic and the children's show around two p.m. Потом будет пикник, а потом... представление от детей в два часа.
Well, this is one classy picnic. Что ж, у нас тут настоящий пикник.
Almost as pretty here as that little spot down in Texas where we used to picnic. Здесь почти так же красиво как в том местечке в Техасе где мы устраивали пикник.
When it starts to rain just as the picnic is ending. Когда начинается дождь, как только закончился пикник.