| No, I'm making some food to bring on a picnic tomorrow. | Нет, я готовлю еду чтобы взять с собой на пикник завтра. |
| I bet that picnic wasn't even for your mother. | Я готова поспорить что пикник не предназначался твоей матери. |
| I know that wasn't exactly what you had in mind for your picnic. | Я знаю, это не совсем то, как вы представляли свои пикник. |
| Dorota can make a picnic, and we eat it in the car. | Дорота может организовать пикник прямо в машине. |
| Reverend, hellfire are a picnic compared to my pain. | По сравнению с моей болью пламя ада - это воскресный пикник. |
| Just an innocent picnic with our husbands... | Всего лишь невинный пикник с нашими мужьями... |
| Ungh! A picnic with my two best friends. | Пикник с двумя моими лучшими друзьями. |
| This quarantine is no picnic for me, either. | Для меня этот карантин тоже не пикник. |
| For me, it was like a picnic. | Это было для меня, как пикник. |
| Once the alarm goes out, criminal activity shuts down like a picnic when it rains. | Однажды распространяется тревога, и преступная деятельность прекращается, как пикник во время дождя. |
| Then we'll have a picnic on the beach, a little dancing... | Затем мы устроим пикник на пляже, немного потанцуем... |
| Fine. Gazpacho, picnic, dancing, laughter... | Ладно.Гаспачо, пикник, танцы, смех... |
| We're finally having a picnic on the boat. | Все-таки у нас пикник на яхте. |
| It's a stakeout, not a picnic, Deeks. | Это засада, а не пикник, Дикс. |
| When we went for the picnic, she swam to the pier and almost beat you, Miss. | Когда мы ходили на пикник, она плавала к пирсу и почти догнала вас, мисс. |
| Well, it looks like a very nice picnic, and... | Кажется, это очень приятный пикник. |
| I remember a company picnic where one bite sent you straight to the emergency room. | Я помню пикник, когда один кусочек отправил тебя... прямиком в больницу. |
| At least tell me how he liked the picnic. | Хотя бы скажи мне, как ему понравился пикник. |
| It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic. | Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник. |
| We went to a picnic thrown my the comptroller's wife. | Мы ходили на пикник жены казначея. |
| Sometimes you poke the bear, sometimes the bear stomps on your picnic. | Иногда ты щелкаешь медведя по носу, иногда медведь топчет твой пикник. |
| Then we have the picnic and the children's show around two p.m. | Потом будет пикник, а потом... представление от детей в два часа. |
| Well, this is one classy picnic. | Что ж, у нас тут настоящий пикник. |
| Almost as pretty here as that little spot down in Texas where we used to picnic. | Здесь почти так же красиво как в том местечке в Техасе где мы устраивали пикник. |
| When it starts to rain just as the picnic is ending. | Когда начинается дождь, как только закончился пикник. |