You kids promised you'd take a nap right after lunch if we took you on this picnic, and off you scoot! |
Дети, вы обещали поспать после ланча, если мы возьмём вас на пикник, а вы взяли и удрали. |
Chris, when you go on your picnic tomorrow, c-can your father and I come with you? |
Крис, когда вы завтра пойдете на пикник, можете взять нас с отцом с собой? |
Clam Bake and Wheelchair Maintenance Picnic. |
Выпеченный моллюск и инвалидное кресло, обслуживающие пикник. |
Welcome to the 43rd Annual Company Picnic, everybody. |
Добро пожаловать на 43 ежегодный пикник компании. |
Along with music, Afisha Picnic introduces its guests to modern art and street culture, and operates as a "hipster fashion" barometer. |
Помимо музыки, «Пикник Афиши» знакомит посетителей с современным искусством и уличной культурой, являясь барометром хипстерской моды в России. |
I used it in my famous play, "Picnic in Istanbul". |
И задействовал в своей самой знаменитой пьесе "Пикник в Стамбуле" |
We can do an Enchantment Under the Sea theme, a Teddy Bear Picnic, whatever your heart desires. |
Можем сделать заколдованный подводный мир, пикник с мишками Тэдди, все, что пожелаешь. |
Traditionally the festival was divided into zones "Science", "Technology", "Art" and "Picnic". |
Традиционно фестиваль был разделён на зоны «Наука», «Технологии», «Искусство» и «Пикник». |
If you'd like breakfast, it's served at Café Picnic in Jyväskylä's Travel Centre, just round the corner from the hotel at Hannikaisenkatu 20. |
При желании вы можете позавтракать в Кафе Пикник, расположенном в туристическом центре Ювяскюля прямо за углом от отеля, по адресу Hannikaisenkatu 20. |
I have just the thing. "A Picnic With The Pleasure Goddess Of Rixx." |
У меня есть то, что надо. "Пикник с Богиней Удовольствий Рикса". |
What an awfully boring picnic. |
Ну и скучный же пикник у нас будет. |
Marriage is no picnic. |
Ёй, брак - это не пикник. |
The picnic was called off because of the rain. |
Пикник был отменён из-за дождя. |
The picnic was put off on account of rain. |
Пикник был отменен из-за дождя. |
They set out on a picnic. |
Они отправились на пикник. |
You really just expect me to go to this picnic with you, pretend we're still happily married? |
Ты правда надеялся, что я пойду на этот пикник вместе с тобой, притворяясь, что мы все еще счастливо женаты? |
Picnic garden and also paths is expanded and up rated. |
Наружный пикник сад и также пути были расширены и улучшенные по качеству. |
Picnic is a 1953 play by William Inge. |
«Пикник» - пьеса, написанная в 1953 году Уильямом Инге. |
Their most famous book was called Roadside Picnic. |
Их самая известная книга называется "Пикник на обочине". |
In the early 1950s, he had a string of memorable Broadway productions, including Picnic, which earned him a Pulitzer Prize. |
В начале 1950-х годов прославился рядом запоминающихся бродвейских постановок, в том числе «Пикник», который принёс ему Пулитцеровскую премию. |
It's just a picnic. |
Это всего лишь пикник. |
She invited me to a picnic. |
Она пригласила меня на пикник. |
I have had a lovely picnic. |
Это был замечательном пикник. |
Would you be needing a picnic again? |
Тебе опять нужен будет пикник? |
I set up a picnic for us! |
Я устроил для нас пикник! |