The Sunday school picnic is over, I'll tell you that. | Это не пикник после воскресной школы, скажу я тебе. |
The police union picnic's coming up this weekend. | На этих выходных у нас намечается пикник. |
Hyeong Kyu, it's unfortunate you can't go on the picnic. | Наверное, ты расстроился, что не смог попасть на пикник. |
So you were on a picnic, just the two of you? | И вот вы отправились на пикник, только вдвоём? |
In the early 1950s, he had a string of memorable Broadway productions, including Picnic, which earned him a Pulitzer Prize. | В начале 1950-х годов прославился рядом запоминающихся бродвейских постановок, в том числе «Пикник», который принёс ему Пулитцеровскую премию. |
The next time I saw her, she was lying on the picnic table in the backyard after Dad had gone and found her. | В следующий раз, когда я ее увидел она лежала на заднем дворе на столе для пикников после того, как папа нашел ее. |
Among his best known works are Picnic Grounds and Sunday, Women Drying their Hair. | Среди его самых известных работ Площадки для пикников, Воскресенье, женщины, сушка волос. |
Public parks exist along most of the shore line, with free electric barbecue facilities, fenced-in swimming areas, picnic tables and toilets. | Вдоль большей части береговой линии разбиты общедоступные парки, оборудованные электрическими приспособлениями для барбекю, огороженными зонами для купания, столами для пикников и туалетами. |
Sky Land picnic area gives you a splendid opportunity of organizing your events in a separate territory having two comfortable pavilions, two shower rooms, and two lavatories. | Территория для пикников "Sky Land" предоставляет прекрасную возможность организации Вашего мероприятия на отдельной территории, которая располагает двумя комфортабельными беседками, двумя душевыми и двумя санузлами. |
There is a lovely picnic spot. | Завтра же воскресенье, и неподалеку есть отличное место для пикников. |
Teddy was no picnic, and I was working for him Before you were born. | Тедди был не подарок и я работала на него до того как вы родились. |
Well, my mother is no picnic either. | Ну, моя мама тоже не подарок. |
The home front's no picnic, either. | Но домашний фронт тоже не подарок. |
And I'm sure she's no picnic, | Уверена, она не подарок. |
You know, I'm sure you were no picnic as a husband, but you're like apparently the world's greatest ex-husband. | Уверена, как муж ты был не подарок, но ты самый классный бывший в мире. |
Bill, on a good day, is no picnic. | Билл, даже в хороший день, не пикничок. |
I even packed that picnic for us. | Я даже пикничок для нас устроила. |
Okay, first, talking to you while you're on the toilet isn't exactly a picnic for me either, okay? | Ну, во-первых, для меня говорить с тобой, пока ты сидишь на унитазе - тоже отнюдь не пикничок, понятно? |
Well, we were having a picnic, sir. | Ну, мы решили устроить пикничок, сэр. |
'Cause tonight we thought, you know, we'd have a beautiful picnic out here on the beach. | Ведь мы подумали, будет здорово устроить пикничок, здесь, на пляже. |
In 2016 he provided concept arts for "The Roadside Picnic", at the same time creating artworks including audmented and virtual reality. | В 2016 году работал в качестве концепт-художника над сериалом «The Roadside Picnic», также начал создавать произведения с использованием дополненной и виртуальной реальности. |
In June 2000, Limp Bizkit performed at the WXRK Dysfunctional Family Picnic, but showed up an hour late for their set. | В июне 2000 года Limp Bizkit принимали участие на Dysfunctional Family Picnic, однако их выступление в рамках фестиваля состоялось на час позже времени, указанного в сет-листе. |
The house was occupied, and probably built, by Philip Meakins Hardwick, who was one of the founders of the Monmouth Picnic Club of local gentlemen responsible for developing the viewpoint and buildings on The Kymin around 1800. | Само это здание было спроектировано и, вероятно, построено ФИлипом Микинсом Хардвиком (Philip Meakins Hardwick), одним из основателей Monmouth Picnic Club, местным джентельменским клубом, отвечавшим за разработку и внешний вид зданий на Кимин (Kymin) в районе 1800 года. |
His second literary work, Midnight Picnic, was set to be published by Impetus Press, but the small publisher folded under financial pressure in the fall of 2008. | Вторая литературная работа, «Полуночный пикник» (Midnight Picnic), должна была быть опубликована Impetus Press, но небольшой издатель закрылся под финансовым давлением осенью 2008 года. |
Yellow flowers, like a summer picnic dress. | Желтые цветы, летнее платье для пикника. |
Three picnic baskets, assorted cheeses, grapes, wine. | Три корзинки для пикника, разные сыры, виноград, вино. |
And, Simpson, you sit down at this picnic table here and grab a bite with me. | И, Симпсон, ты сядешь за этот столик для пикника и разделишь со мной свой обед. |
'Eventually we arrived at exactly 'the sort of picnic spot elderly people love.' | В конце концов мы прибыли именно на такое место для пикника, которое любят пожилые люди. |
And they're always building these little picnic baskets that offer the occasional treat. | Еще они постоянно плетут мини-корзинки для пикника, там порой есть чем поживиться. |