Английский - русский
Перевод слова Picnic
Вариант перевода Пикник

Примеры в контексте "Picnic - Пикник"

Примеры: Picnic - Пикник
We're having, a what-do-you-call-it, a picnic. У нас намечается... как это называется... пикник.
Tomorrow Hyeong Kyu has a picnic and he needs to go to sleep soon. А Хён Гю должен выспаться, ведь завтра он едет на пикник.
Seedy bar on the wrong side of the tracks... picnic near a lunatic asylum... a wine tasting on Skid Row. Потрепанную забегаловку в захолустье, пикник рядом с сумасшедшим домом, дегустацию вин в рабочем квартале.
Submerged for at least 20 hours, after which rats made a picnic out of it. Она была под подой около 20 часов. А потом крысы устроили себе пикник.
During summer you and you children will be able to enjoy the pool, go for a picnic, or have lunch on a terrace. Летом можно поплавать в бассейне, устроить пикник, или пообедать на террасе.
In one episode, as Theodora and Eleanor walk outside Hill House at night, they see a ghostly family picnic that seems to be taking place in daylight. Один раз, когда Элинор и Теодора ночью находятся на улице, они видят семейный пикник, который как-будто происходит днём.
{pos(190,45)}I can't believe Homer ruined another family picnic. Поверить не могу, что Гомер испортил очередной семейный пикник.
Like we're having a picnic while the world comes to an end. Будто пикник во время конца света.
In summertime you will find hundreds of Norwegians having a picnic or barbecue, or playing among the famous sculptures. Летом сюда приезжают на пикник или заняться спортом тысячи норвежцев.
Renting a car in Kiev with the driver can be used to travel to a country picnic where you plan to use some alcoholic beverages. Взять в аренду авто в Киеве с водителем можно для поездки на загородный пикник с употреблением алкогольных напитков.
Ted and Jack go to the desolate picnic area alone. Джек и Клара собираются отправиться на пикник в живописное уединённое место на берегу реки.
Ellen and her boyfriend Bruce enter the woods to have a picnic lunch. Эллен (Ellen Sandweiss) и её бойфренд Брюс (Bruce Campbell) пошли в лес, чтобы устроить там пикник.
If there's nothing around, try changing your shooting point or just ask your friend to have a picnic in front of the camera. Если ничего нет - попробуйте выбрать другую точку съемки или попросите друга устроить в кадре пикник.
Do you remember the company picnic last year? Помнишь корпоративный пикник, на который мы ходили в прошлом году?
And I say this standing by the Oval Office... life with Father couldn't have been a picnic. К тому же, и я говорю это, стоя в 15 метрах от Овального кабинета, отношения с отцом не похожи на пикник в приятной компании, понимаешь.
No, this is a... this is an ambassadorial, diplomatic picnic outing. О. Нет, это... это посольско-дипломатический пикник.
Right, your aunt and I are going on a picnic and I'm letting you come along to act as a fire extinguisher. Конечно. Я еду на пикник с твоей тётей, а тебя беру в качестве огнетушителя.
When Nita was very young, I took her to her first July 4th picnic, and she got scared by the fireworks. Когда Нита была маленькой, я взяла её на первый пикник к 4-ому июля.
Every Sunday, we take the bus to picnic on Ile Ste-Hélène. Мы отправились автобусом до острова Святой Елены на пикник.
Tour the historic civil war prison, And picnic where the bodies Were once stacked like cordwood. Побывайте в тюрьме эпохи гражданской войны, и устройте пикник прямо на том месте, где когда-то штабелями лежали человеческие тела.
On Harilaiu one can visit installations left behind by the Soviet Union border troops or even make a small picnic. На острове Harilaid (Харилайд) Вы сможете посетить оставленные пограничниками СССР сооружения или устроить маленький пикник.
I'm having a little picnic for her, and I thought maybe you'd want to join us. Будет небольшой пикник для нее, и я предлагаю тебе присоединиться
Can't a fella take his girl out for a picnic lunch just 'cause? Разве не может парень устроить своей девчёнке пикник просто так?
This is a labour room, not a teddy bears' picnic! Это родильная комната, а не пикник!
He's dirty uncle sal, the one who embarrasses everyoneat family reunions and who can't be left alone with the teenage girls, but you invite him to the picnic anyway. Гнусный дядюшка Сэл, который смущает всех на семейных обедах, которого боятся оставить наедине с девочками-подростками, но все равно приглашают на пикник.