We're having, a what-do-you-call-it, a picnic. |
У нас намечается... как это называется... пикник. |
Tomorrow Hyeong Kyu has a picnic and he needs to go to sleep soon. |
А Хён Гю должен выспаться, ведь завтра он едет на пикник. |
Seedy bar on the wrong side of the tracks... picnic near a lunatic asylum... a wine tasting on Skid Row. |
Потрепанную забегаловку в захолустье, пикник рядом с сумасшедшим домом, дегустацию вин в рабочем квартале. |
Submerged for at least 20 hours, after which rats made a picnic out of it. |
Она была под подой около 20 часов. А потом крысы устроили себе пикник. |
During summer you and you children will be able to enjoy the pool, go for a picnic, or have lunch on a terrace. |
Летом можно поплавать в бассейне, устроить пикник, или пообедать на террасе. |
In one episode, as Theodora and Eleanor walk outside Hill House at night, they see a ghostly family picnic that seems to be taking place in daylight. |
Один раз, когда Элинор и Теодора ночью находятся на улице, они видят семейный пикник, который как-будто происходит днём. |
{pos(190,45)}I can't believe Homer ruined another family picnic. |
Поверить не могу, что Гомер испортил очередной семейный пикник. |
Like we're having a picnic while the world comes to an end. |
Будто пикник во время конца света. |
In summertime you will find hundreds of Norwegians having a picnic or barbecue, or playing among the famous sculptures. |
Летом сюда приезжают на пикник или заняться спортом тысячи норвежцев. |
Renting a car in Kiev with the driver can be used to travel to a country picnic where you plan to use some alcoholic beverages. |
Взять в аренду авто в Киеве с водителем можно для поездки на загородный пикник с употреблением алкогольных напитков. |
Ted and Jack go to the desolate picnic area alone. |
Джек и Клара собираются отправиться на пикник в живописное уединённое место на берегу реки. |
Ellen and her boyfriend Bruce enter the woods to have a picnic lunch. |
Эллен (Ellen Sandweiss) и её бойфренд Брюс (Bruce Campbell) пошли в лес, чтобы устроить там пикник. |
If there's nothing around, try changing your shooting point or just ask your friend to have a picnic in front of the camera. |
Если ничего нет - попробуйте выбрать другую точку съемки или попросите друга устроить в кадре пикник. |
Do you remember the company picnic last year? |
Помнишь корпоративный пикник, на который мы ходили в прошлом году? |
And I say this standing by the Oval Office... life with Father couldn't have been a picnic. |
К тому же, и я говорю это, стоя в 15 метрах от Овального кабинета, отношения с отцом не похожи на пикник в приятной компании, понимаешь. |
No, this is a... this is an ambassadorial, diplomatic picnic outing. |
О. Нет, это... это посольско-дипломатический пикник. |
Right, your aunt and I are going on a picnic and I'm letting you come along to act as a fire extinguisher. |
Конечно. Я еду на пикник с твоей тётей, а тебя беру в качестве огнетушителя. |
When Nita was very young, I took her to her first July 4th picnic, and she got scared by the fireworks. |
Когда Нита была маленькой, я взяла её на первый пикник к 4-ому июля. |
Every Sunday, we take the bus to picnic on Ile Ste-Hélène. |
Мы отправились автобусом до острова Святой Елены на пикник. |
Tour the historic civil war prison, And picnic where the bodies Were once stacked like cordwood. |
Побывайте в тюрьме эпохи гражданской войны, и устройте пикник прямо на том месте, где когда-то штабелями лежали человеческие тела. |
On Harilaiu one can visit installations left behind by the Soviet Union border troops or even make a small picnic. |
На острове Harilaid (Харилайд) Вы сможете посетить оставленные пограничниками СССР сооружения или устроить маленький пикник. |
I'm having a little picnic for her, and I thought maybe you'd want to join us. |
Будет небольшой пикник для нее, и я предлагаю тебе присоединиться |
Can't a fella take his girl out for a picnic lunch just 'cause? |
Разве не может парень устроить своей девчёнке пикник просто так? |
This is a labour room, not a teddy bears' picnic! |
Это родильная комната, а не пикник! |
He's dirty uncle sal, the one who embarrasses everyoneat family reunions and who can't be left alone with the teenage girls, but you invite him to the picnic anyway. |
Гнусный дядюшка Сэл, который смущает всех на семейных обедах, которого боятся оставить наедине с девочками-подростками, но все равно приглашают на пикник. |