Английский - русский
Перевод слова Petroleum
Вариант перевода Нефтяной

Примеры в контексте "Petroleum - Нефтяной"

Примеры: Petroleum - Нефтяной
In addition, the Panel instructed the secretariat and its petroleum economics consultants to interview KPC's petroleum economics consultants and review the latter's working papers concerning the estimation of no-invasion prices. Кроме того, Группа поручила секретариату и своим консультантам по экономике нефтяной отрасли опросить консультантов по экономике нефтяной отрасли "КПК" и изучить рабочие документы последних, касающиеся расчета цен "без вторжения".
As long as 20 years ago, Dr. Hubbert was pointing out to his colleagues in the petroleum industry that the United States would probably reach its peak of petroleum production within 10 to 15 years. 20ть лет назад Др. Хубберт обращал внимание своих коллег по нефтяной индустрии, о том, что США, вероятно, достигнут пика производства нефти от 10 до 15 лет спустя.
The members of the Task Force are: Ms. Karin Ask (Chair and petroleum sector), Mr. Dragutin Domitrovic (petroleum sector), Ms. Eva Halland (Norwegian Petroleum Directorate) and Mr. Martin Hubbig (petroleum sector). Членами Целевой группы являются г-жа Карен Аск (Председатель и нефтяной сектор), г-н Драгутин Домитрович (нефтяной сектор), г-жа Эва Халланд (Нефтегазовое управление Норвегии) и г-н Мартин Хуббиг (нефтяной сектор).
The National Petroleum Commission must work independently and transparently and must meet regularly to review contracts and to ensure that the petroleum sector is managed properly. Национальная нефтяная комиссия должна функционировать самостоятельно и транспарентно и должна регулярно проводить свои заседания в целях изучения контрактов и обеспечения надлежащего управления нефтяной отраслью.
The Ministry of Petroleum and Energy has initiated a project to investigate the representation and influence of women and men in the petroleum and energy industry. Министерство нефтяной промышленности и энергетики разработало проект для изучения вопроса о представительстве и роли женщин и мужчин в нефтяной промышленности и энергетике.
Norway's petroleum industries, including exploration and extraction, accounted for 27 per cent of GDP and about 59 per cent of exports. На долю нефтяной промышленности Норвегии, включая разведку и добычу, приходилось 27% ВВП и порядка 59% экспорта.
The industries delivering to the petroleum sector are experiencing outstanding growth, while more traditional export industries, are struggling due to low demand and high cost levels. Отрасли, работающие на нефтяной сектор, развиваются стремительными темпами, в то время как более традиционные экспортные отрасли переживают трудности из-за низкого спроса и высоких издержек.
2.19. "Liquefied petroleum gas (LPG)" means any product essentially composed of the following hydrocarbons: 2.19 "Сжиженный нефтяной газ (СНГ)" означает любой продукт, состоящий в основном из следующих углеводородов:
Fuel savings reduce the need for family members to move to the city to earn money to buy processed fuels such as charcoal and liquefied petroleum gas. Экономия топлива снижает потребность для членов семьи выезжать в город на заработки для покупки готовых к употреблению видов топлива, таких как уголь и сжиженный нефтяной газ.
In January 2012, the decision to partially remove the subsidy on Premium Motor Spirit as part of the progressive deregulation of the petroleum industry was announced by the government. В январе 2012 года правительство объявило о частичной отмене субсидий компании «Премиум моторс спирит» в рамках постепенного отказа от государственного регулирования нефтяной отрасли.
Information provided by UNDP indicated that the importer in question was a petroleum company but that the uses to which the methyl bromide was being put had not been indicated. Из информации, полученной от ПРООН следует, что импортер, о котором идет речь, является нефтяной компанией, однако цели, для которых в данном случае используется бромистый метил, не указаны.
Kuwait states that total petroleum hydrocarbon ("TPH") concentrations in the contaminated materials range between 25,000 micrograms per kilogram and 194,000 micrograms per kilogram. Кувейт заявляет, что общая концентрация углеводородов нефтяной группы (УНГ) в загрязненных материалах колеблется от 25000 до 194000 микрограммов на килограмм.
A petroleum fund, aimed at managing and avoiding corruption and the mismanagement of revenues from oil and gas, has been established, following wide consultation with civil society and the most important institutions of the country. После широких консультаций с гражданским обществом и наиболее важными институтами страны был учрежден Нефтяной фонд для управления доходами от нефти и газа, борьбы с коррупцией и некомпетентным управлением.
In some sectors, such as petroleum and mining, extractive operations have caused severe environmental damage, including discharge of toxic materials into rivers and inadequate disposal of hazardous wastes. В некоторых секторах, например в нефтяной и горнорудной промышленности, операции по добыче полезных ископаемых причиняют серьезный ущерб окружающей среде, включая сброс токсичных веществ в реки и удаление опасных отходов ненадлежащими методами.
Also, competition had been distorted by leading firms' price-fixing and market-sharing arrangements, particularly in the beverages and petroleum industries. Кроме того, договоренности ведущих компаний об установлении цен и разделе рынков отрицательно сказались на конкуренции, в особенности в промышленности по производству напитков и нефтяной промышленности.
The impact of the petroleum industry in China has been increasing globally as China is the fourth-greatest oil producer in the world. Влияние нефтяной промышленности в Китае растет во всем мире, так как Китай является четвертым крупнейшим производителем нефти в мире.
In the last decade of the 20th century, Cooper underwent a period of portfolio rationalization, reducing its exposure to more cyclical industries such as automotive and petroleum. В последнее десятилетие 20-го века, Cooper претерпела период рационализации портфеля, снизив долю автомобильной и нефтяной части.
Improving the efficiency of cookstoves must be paralleled by the introduction of more modern forms of energy such as electricity, liquefied petroleum gas (LPG) and kerosene, aiming at a substantial reduction in the toll on limited biomass resources. Повышение эффективности кухонных плит должно сопровождаться введением более современных видов энергетических ресурсов, таких, как электроэнергия, сжиженный нефтяной газ (СНГ) и керосин, с тем чтобы значительно уменьшить воздействие на ограниченные ресурсы биомассы.
Oil products, such as kerosene, liquefied petroleum gas and motor fuels, are used in households as well as in agriculture, agro-industries and transportation. Такие нефтепродукты, как керосин, сжиженный нефтяной газ и моторное топливо, используются в домашних хозяйствах, а также в сельском хозяйстве, агропромышленности и на транспорте.
In countries such as Myanmar, priority focus has been initiated in its petroleum industry because of the need to address the particular hazardous and toxic characteristics of the necessary chemicals, catalysts and additives. В такой стране, как Мьянма, приоритетное внимание уделяется прежде всего нефтяной промышленности, предприятиям которой приходится иметь дело с особо опасными и токсичными химическими веществами, катализаторами и добавками, необходимыми для выпуска продукции.
The petroleum industry as an energy source was currently the object of measures, adopted under the pretext of protecting the environment, that stood in the way of healthy international trade. В отношении нефтяной промышленности, являющейся поставщиком источников энергии, под предлогом охраны окружающей среды были приняты меры, препятствующие эффективной международной торговле.
Some studies indicate that the financial returns of the drug trade have outstripped by far the revenues of the petroleum trade in its entirety. Согласно некоторым исследованиям, финансовые доходы от торговли наркотиками намного превосходят поступления от всей нефтяной торговли.
As the trustee for the East Timor Trust Fund, the World Bank oversees projects in agriculture, economic capacity, education, health, petroleum and small enterprises. Являясь попечителем Целевого фонда Восточного Тимора, Всемирный банк осуществляет контроль за реализацией проектов в области развития сельского хозяйства, экономического потенциала, образования, здравоохранения, нефтяной промышленности и мелких предприятий.
Its purpose is to establish a holistic framework for decision-making that takes into account the interests of fisheries, petroleum, transportation, as well as the environment. Его цель состоит в создании целостного механизма принятия решений, который будет обеспечивать учет интересов рыбного промысла, нефтяной промышленности, транспорта, равно как и окружающей среды.
Although Dubai's economy was initially built on revenues from the oil industry, revenue from petroleum and natural gas currently account for less than 5% of the emirate's gross domestic product. Если раньше экономика Дубая была основана на доходах от нефтяной промышленности, в настоящее время доходы от нефти и природного газа формирует менее 6 % внутреннего валового продукта в эмирате.