Countries provided information on the following existing stationary sources: petroleum, oil refineries, and production of dyes, lacquers and pharmaceuticals. |
Страны представили информацию о следующих существующих стационарных источниках: нефтепродукты, нефтеперерабатывающие предприятия и производство красителей, лаков и лекарственных средств. |
In addition, the sharp rise in petroleum product prices coupled with shrinking external assistance are further weakening the economy. |
Кроме того, повышению степени уязвимости экономики способствует быстрый рост цен на нефтепродукты и уменьшение объемов внешней помощи. |
The increase is mainly attributed to food and petroleum prices, which are beyond local control. |
Ее рост был обусловлен главным образом ростом цен на продовольствие и нефтепродукты, рост которых находится вне контроля местных органов. |
In response, in 2003, the Central Bank started to tighten its monetary policy, together with the implementation of a flexible domestic petroleum pricing mechanism. |
В 2003 году в качестве ответной меры Центральный банк начал проводить более жесткую кредитно-денежную политику и внедрил гибкий механизм внутреннего ценообразования на нефтепродукты. |
Furthermore, decreased demand for petroleum is likely to lead to energy and national security benefits for those countries with widespread HFCV use, as reliance on foreign oil supplies decreases. |
Кроме того, снижение спроса на нефтепродукты, по всей вероятности, повлечет за собой выгоды в плане энергетической и национальной безопасности для тех стран, которые перейдут на широкомасштабное использование ТСВТЭ, вследствие снижения зависимости от иностранных поставок нефти. |
Since 2005 there has been a steady increase in the prices of food and oil, along with that of petroleum by-products. |
С 2005 года происходит неуклонный рост цен на продовольствие и нефть, а также нефтепродукты. |
Tax on petroleum increased from $3.447 million in 2005 to $7.707 million in 2006, although substantial revenue remains uncollected. |
Собранный налог на нефтепродукты повысился с 3,447 млн. долл. США в 2005 году до 7,707 млн. долл. США в 2006 году, хотя значительная часть налога остается несобранной. |
Thailand's main industrial products include food and beverages, tobacco, textiles, timber products, metallic and non-metallic minerals, rubber, plastics, furniture, petroleum, building materials, automobiles and automotive parts, electrical appliances and components, etc. |
К основным промышленным товарам Таиланда относятся: продовольственные продукты и напитки, табачные изделия, текстиль, лесоматериалы, металлические и неметаллические минералы, каучук, пластмасса, мебель, нефтепродукты, строительные материалы, автомобили и автозапчасти, электроприборы и электрооборудование и т.д. |
Despite a particularly difficult economic situation marked by the drastic drop in bauxite and aluminium prices and the soaring price of petroleum, Guinea continues to tackle the burden of refugees and displaced persons. |
Несмотря на особенно сложную экономическую ситуацию, характеризующуюся резким падением цен на бокситы и алюминий, а также взлетом цен на нефтепродукты, Гвинея по-прежнему пытается решить проблему беженцев и перемещенных лиц. |
Served as a member of the ministerial-level structural adjustment monitoring committee, providing oversight on policy reforms on the rationalization of civil service human resources, judicial reform, petroleum product pricing and monetization of the rice subsidy. |
работал членом комитета на уровне министров по мониторингу структурной перестройки, осуществляя контроль за проведением политических реформ по рационализации людских ресурсов гражданской службы, судебной реформы, ценообразования на нефтепродукты и обналичивания субсидий на рис. |
He concluded by stating that "knowledge, not petroleum, is becoming the critical resource in the oil business" and that, although the supply of oil is fixed, the supply of knowledge is boundless. |
В заключение он заявляет о том, что «знания, а не нефтепродукты, становятся важнейшим ресурсом в нефтяном бизнесе» и что, хотя ограничены запасы нефти, запасы знаний безграничны. |
Agricultural, petroleum and metal products |
Сельскохозяйственные товары, нефтепродукты и металлоизделия |
The petroleum collected in the coasts and shipyards was partially cleaned by the skimmers of the Shell Company and TÜPRAS. |
Собранные на побережье и на судоверфи нефтепродукты были частично переработаны на очистных установках компаний "Шелл" и "Тюпрас". |
By 4 September 2005, i.e. 5 days after the storm, [...] all of the major crude or petroleum product pipelines had resumed operation at either full or near-full capacity . |
К 4 сентября 2005 года, то есть через пять дней после урагана, [...] все основные трубопроводы, по которым перекачивается сырая нефть или нефтепродукты, вновь работали на полную мощность или в чуть меньшем объеме . |
The former affected the Cuban economy adversely by increasing the petroleum and food bills, thus crowding out other imported goods, given the foreign currency restrictions Cuba faces. |
Ураганы нанесли ощутимый удар по экономике Кубы, увеличив расходы на нефтепродукты и продовольствие, из-за чего в силу ограниченности инвалютных средств Кубе пришлось проводить сокращения по другим статьям импорта. |
Chemical contaminants (heavy metals, persistent toxic organic compounds, petroleum hydrocarbons, and radionuclides); |
загрязнение химическими веществами (тяжелыми металлами, устойчивыми ядовитыми органическими соединениями, углеводородами (нефть и нефтепродукты) и радионуклидами); |
Oil products, such as kerosene, liquefied petroleum gas and motor fuels, are used in households as well as in agriculture, agro-industries and transportation. |
Такие нефтепродукты, как керосин, сжиженный нефтяной газ и моторное топливо, используются в домашних хозяйствах, а также в сельском хозяйстве, агропромышленности и на транспорте. |
For the majority of SIDS, imported petroleum (mainly end-use products) is the chief source of primary commercial energy and is used largely for transportation and electricity generation. |
Для большинства малых островных развивающихся государств импортируемые нефть и нефтепродукты (главным образом продукты, предназначенные для конечного использования) являются главным коммерческим источником энергетического сырья и используются в основном на транспорте и для производства электроэнергии. |
It will eat any petroleum product. |
Формула разъедает любые нефтепродукты. |
The growth in imports was partly mitigated by a decrease in petroleum costs, motivated by the fall in the international price of petroleum. |
Воздействие такого роста импорта было частично уравновешено уменьшением расходов на нефтепродукты в результате снижения цен на нефть на международных рынках. |
Foreign investors view investments in petroleum exploration and development as part of their strategy of global expansion in the face of the growing demand for petroleum and oil products in Africa and other countries. |
Иностранные инвесторы рассматривают политику инвестиций в разведку и освоение нефтяных месторождений как составную часть своей стратегии глобального расширения деятельности в условиях возрастающего спроса на нефть и нефтепродукты в Африке и в других странах. |
333 Petroleum oils crude and crude oils obtained from bituminous minerals |
ЗЗЗ Сырая нефть и сырые нефтепродукты, полученные из битуминозных пород |