In the thermogenic process, thermal cracking of organically derived materials takes place to form petroleum hydrocarbons (including methane). |
При термогенном процессе происходит термический крекинг полученных органическим путем веществ и образуется нефтяной углеводород (включая метан). |
The most common design in the petroleum industry is a 40 litre receptacle. |
В нефтяной промышленности чаще всего используется емкость в 40 литров. |
It runs prisons and has numerous economic interests in the defence, construction and petroleum industries. |
Ему подчиняются тюрьмы и многочисленные предприятия оборонной, строительной и нефтяной отраслей. |
It has been said that those threats may increase given the current resource boom in the mining and petroleum sectors of Papua New Guinea. |
Существует мнение, что ввиду нынешнего бума ресурсов в горнодобывающей и нефтяной отраслях Папуа-Новой Гвинеи эти угрозы могут усилиться. |
Mr. Dervis commented on the importance of bringing together officials from the petroleum sector and from planning and finance ministries. |
Г-н Дервиш отметил важность объединения усилий представителей нефтяной промышленности и министерств планирования и финансов. |
Overall, the Government has adopted a legal framework for petroleum production, taxation and revenue management that is considered international best practice. |
Правительство разработало нормативно-правовую основу работы нефтяной промышленности, налогообложения и управления доходами, которую считают примером передовой международной практики. |
In rural areas, possible actions include encouraging the use of modern fuels, such as kerosene and liquid petroleum gas. |
В сельских районах к числу возможных мер относятся поощрение перехода на современные виды топлива, такие, как керосин и сжиженный нефтяной газ. |
The 35,000 accidents referred to comprise all recorded injuries (regardless of severity) in all land-based employment except for the petroleum industry. |
В упоминаемые там 35000 несчастных случаев входят все зарегистрированные травмы (независимо от их тяжести), полученные в ходе всех производимых на суше работ, за исключением нефтяной промышленности. |
Up to 1999, the year in which Sudanese exports of oil began, the contribution of the petroleum sector to GDP was negligible. |
До 1999 года, т.е. до того, как Судан приступил к экспорту нефти, вклад нефтяной промышленности в ВВП был незначительным. |
Helikopter Service established a helicopter base at Hammerfest Airport in 1989 to serve the offshore petroleum industry which was searching for oil in the Barents Sea. |
В 1989 году Helikopter Service создала вертолетную базу в аэропорту Хаммерфеста для обслуживания морской нефтяной промышленности, которая занималась поиском нефти в Баренцевом море. |
To keep oil suppliers from selling their products at market prices, the government discourages petroleum exports and the development of new pipelines to the East. |
Чтобы не дать поставщикам нефти продавать свои товары по рыночной цене, правительство тормозит нефтяной экспорт и развитие новых трубопроводов на Запад. |
The following year, the discovery of oil at the Spindletop oil field near Beaumont prompted the development of the Texas petroleum industry. |
В следующем году было найдено большое месторождение нефти вблизи города Бомонт, что послужило началом развития нефтяной промышленности в Техасе. |
Citing the reason that the sell trade of petroleum is not doing well. |
Здесь пишут, что сейчас настал кризис в нефтяной торговле. |
More generally, the Norwegian economy had to face significant structural changes in the next few years to adjust to lower revenues from the petroleum sector. |
В целом же норвежской экономике пришлось претерпеть значительные структурные изменения в последующие несколько лет, для того чтобы приспособиться к более низким поступлениям от нефтяной промышленности. |
In addition, the vital issue of privatization of some public enterprises, in particular PETROCA petroleum company, has not been resolved as planned. |
Кроме того, важный вопрос о приватизации некоторых государственных предприятий, в частности нефтяной компании "Петрока", не был решен, как это планировалось. |
South Africa published new guidelines for emissions for the petroleum industry, reducing the allowable concentration by more than 75 per cent between 1993 and 1998. |
В Южной Африке было издано новое руководство для нефтяной промышленности в отношении выбросов, благодаря которому уровень допустимой концентрации в период с 1993 по 1998 годы был сокращен на более чем 75 процентов. |
The representative of WEC pointed out that there was a difference between the petroleum classification and the classification of coal and uranium. |
Представитель ВЭС указал на наличие различий между нефтяной классификацией и угольной и урановой классификацией. |
Processes in petroleum indust. (04.01.01 to 04.01.05) |
Процессы в нефтяной промышленности (04.01.01 по 04.01.05) |
The resource speaker's presentation on regulatory and compliance issues for the petroleum sector pinpointed a number of key points in designing effective oversight mechanisms. |
В ходе презентации по вопросам, касающимся нормативно-правовой базы и нормоприменительной деятельности в нефтяной промышленности, ведущий докладчик указал на ряд ключевых моментов в разработке действенных механизмов надзора. |
total petroleum hydrocarbons (TPH): |
Углеводороды нефтяной группы (УНГ): |
Norway had been a pioneer in that respect since it had imposed carbon taxes on its own petroleum industry in 1991. |
Норвегия явилась инициатором в этом плане, поскольку в 1991 году она ввела налоги на выбросы углерода в своей нефтяной промышленности. |
Unbalanced economic growth and increasing unemployment as the petroleum sector comes to dominate the economy; |
несбалансированный экономический рост и увеличение безработицы вследствие доминирующего влияния нефтяной промышленности в экономике; |
Similar proposals exist for forestry control systems and auditing measures for the petroleum industry. |
Аналогичные предложения существуют для систем контроля в лесной промышленности и мер проверки в нефтяной промышленности. |
Alternatives to traditional biomass cooking and heating, such as liquefied petroleum gas or improved biomass cook stoves, have provided notable economic and social benefits at a relatively low cost. |
При относительно низких затратах существенную экономическую и социальную выгоду приносит переход от традиционных методов приготовления пищи и обогрева помещений с использованием биомассы на альтернативные энергоисточники, как, например, сжиженный нефтяной газ или использование более совершенных кухонных плит, работающих на биомассе. |
There is a risk that progress in reducing dependence on traditional, dirty biomass fuels may be slowed or reversed as the poor face higher prices for liquefied petroleum gas and kerosene. |
Существует опасность того, что процесс уменьшения зависимости от традиционных экологически вредных видов топлива, получаемого из биомассы, замедлится или начнет происходить в обратном направлении после того, как неимущие слои населения будут вынуждены платить по более высоким ценам за сжиженный нефтяной газ и керосин. |