I need a male's perspective on Steven. |
Мне нужен мужской взгляд на Стивена. |
Viewing economic policies through the lens of learning provides a different perspective on many issues. |
Рассматривая экономические политики сквозь призму обучения, предстает другой взгляд на многие вопросы. |
The second case study takes another perspective on systems thinking. |
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление. |
From Étienne Geoffroy St-Hilaire and Henri Marie Ducrotay de Blainville, he gained a spatial and thematic perspective on living things. |
Из работ Этьен Жоффруа Сент-Илера и Анри Бленвиля он почерпнул пространственный и тематический взгляд на живых существ. |
From our perspective, this idea is rather viable. |
На наш взгляд, эта идея довольно жизнеспособна. |
It was so cool getting a nurse's perspective on the health care crisis. |
Это свежо - взгляд медбрата на кризис здравоохранения. |
Tactically, strategically, You'd be able to offer us a fresh perspective. |
Тактически и стратегически вы можете дать нам свежий взгляд. |
It means... I need a female perspective. |
Это значит... что мне нужен женский взгляд. |
But no doubt it gives another perspective on life. |
Но без сомнения, это дает другой взгляд на жизнь. |
To illustrate our perspective on this subject, we have attached a graphic summary of certain characteristics and vulnerabilities of small island developing States. |
Чтобы проиллюстрировать наш взгляд на эту проблему, мы подготовили графическое обобщение ряда характеристик и уязвимых черт малых островных развивающихся государств. |
In our perspective, national ownership is the key to sustaining progress and preventing the country in question from relapsing into conflict. |
На наш взгляд, национальная ответственность имеет ключевое значение для упрочения прогресса и предотвращения возобновления конфликта. |
From our perspective, dialogue is an essential part of the peace process. |
На наш взгляд, диалог является важной частью мирного процесса. |
He set out a thoughtful and perceptive African perspective on the Central African Republic's problems. |
Он изложил мудрый и проницательный африканский взгляд на проблемы Центральноафриканской Республики. |
From our perspective it is important to fashion this work programme from the materials at hand. |
На наш взгляд, формирование этой программы работы важно вести из подручного материала. |
A statement on the theme "Women's empowerment: Bangladesh perspective" was circulated at the session. |
На сессии было распространено заявление по теме «Расширение возможностей и прав женщин: взгляд на Бангладеш». |
The United Kingdom found that the Norwegian participants brought a fresh perspective to the problems which challenged long-standing opinions and viewpoints. |
Соединенное Королевство пришло к заключению, что норвежские участники привнесли свежий взгляд на проблемы, оспаривающий давние мнения и точки зрения. |
Miners and their trade unions bring a unique perspective not often recognized by either employers or non-governmental organizations. |
Шахтеров и их профсоюзы отличает уникальный взгляд на вещи, который нечасто находит признание работодателей либо неправительственных организаций. |
A logistics perspective that takes an intermodal view and also includes relevant communication and power infrastructures may prove most useful. |
Наиболее полезным может оказаться такой взгляд на организацию и обеспечение перевозок, который рассматривает их как смешанные перевозки и предусматривает создание соответствующих инфраструктур связи и энергоснабжения. |
Some Member States offered another perspective on the relationship between the working methods and expansion of the Security Council. |
Некоторые государства-члены предложили другой взгляд на взаимосвязь между методами работы и расширением Совета Безопасности. |
I have a unique perspective on what it's really like out there for millions of hard-working families. |
У меня есть уникальный взгляд на то, в чем действительно нуждаются миллионы трудолюбивых семей. |
I figured it was time to get a fresh perspective on the case. |
Я решил, что нам нужен свежий взгляд на дело. |
Guess you could say I have a different perspective on life and death now. |
Полагаю вы хотите сказать, что у меня теперь другой взгляд на жизнь и смерть. |
Despite these challenges, however, the African perspective is now firmly fixed on the promise of the future and how to achieve it. |
Однако, несмотря на все эти трудности, Африка сегодня обращает свой взгляд в будущее и на то, как приблизить его. |
The objective of the policy guidance document was to provide an integrated perspective on drinking water and sanitation, on the basis of best practices and case studies. |
Цель этого документа - обеспечить комплексный взгляд на проблемы питьевой воды и санитарно-гигиенического обеспечения на основе передовой практики и исследований конкретного опыта. |
In December 2011, the Group released a report entitled "Working towards a balanced and inclusive green economy: A United Nations system-wide perspective". |
В декабре 2011 года Группа издала доклад, озаглавленный "Работа по достижению сбалансированной и открытой для всех"зеленой" экономики: общесистемный взгляд Организации Объединенных Наций". |