Примеры в контексте "Perspective - Взгляд"

Примеры: Perspective - Взгляд
When he picked up the horn, he got a whole new perspective on music, gaining insight into all the different timbres available, which was invaluable to him when he started working with orchestras. Когда он взял в руки валторну, у него появился совершенно новый взгляд на музыку, он получил представление обо всех доступных тембрах, что было бесценно для него, когда он начал работать с оркестрами.
In our view, the exchange of opinions aimed at achieving a common perspective for challenging the hostile approach of certain Powers should figure prominently among our priorities. На наш взгляд, обмен мнениями, направленный на достижение общего понимания для противостояния враждебному подходу со стороны некоторых держав, должен стать нашим главным приоритетом.
In our view, it would help to create confidence in the process of nuclear disarmament if, severally or jointly, the nuclear-weapons States set out their perspective, and imbued the words "systematic and progressive" with meaning. Если бы государства, обладающие ядерным оружием, - каждое в отдельности или все вместе - четко изложили свои намерения и наполнили слова "систематические и последовательные" конкретным содержанием, то это, на наш взгляд, способствовало бы укреплению доверия к процессу ядерного разоружения.
From this perspective, NPT universality, the early entry into force of the CTBT, as well as the negotiation of the Cut-Off Treaty are in our view the main priorities to be pursued in nuclear disarmament field. Исходя из этой перспективы, в ядерной сфере, на наш взгляд, следует реализовывать такие основные приоритеты, как универсализация ДНЯО, скорейшее вступлению в силу ДВЗЯИ, а также переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося меттериала.
The following round tables were organized in the course of the Conference: High-level Round Table with Eminent Economists on Trade and Development Directions for the 21st century: the academic perspective. В ходе Конференции были организованы следующие совещания за "круглым столом": Совещание высокого уровня за "круглым столом" с участием видных экономистов по теме: "Ориентиры в области торговли и развития на XXI век: научный взгляд".
The outcome of the discussions was reflected in the Chairman's Summary presented at CSD-16, contributing a UNECE regional perspective to the global-level debate. Итоги обсуждения были изложены в резюме Председателя, представленном на КУР16, и стали вкладом региона ЕЭК ООН в обсуждение проблем на глобальном уровне - вкладом, продемонстрировавшим его взгляд на них.
The 2008 monster movie, Cloverfield, a story in the vein of classic monster movies, focuses entirely on the perspective and reactions of the human cast and is regarded by some as a look at terrorism and the September 11 attacks metaphorically. Фильм «Монстро» (2008) был снят в стиле классических фильмов о монстрах, он полностью фокусируется на перспективах и реакциях человека и рассматривается некоторыми как метафорический взгляд на терроризм и события 11 сентября.
However, as far as the Chinses delegation is concerned, we believe that, whatever perspective one may have, the landmine does not deserve to become a focus of negotiation at the CD. Что же касается китайской делегации, то, на наш взгляд, в каком ракурсе ни посмотри, наземные мины не заслуживают того, чтобы на них сосредоточивались переговоры на КР.
Along with comparing the album to 2014 single"#SELFIE", Sherburne wrote, "None of it sounds anything like '#SELFIE,' but its worldview is barely any bigger than that song's narrow perspective". Сравнивая альбом и сингл 2014 года «#SELFIE», Шербёрн написал: «Ничто из этого не звучит, как"#SELFIE", но взгляд на мир у этого альбома едва ли больше узкой точки зрения этой песни».
I'm sorry everybody, but this lady's perspective is a little too Old Testament for my taste. Извините. Проповеди этой дамы слишком ветхозаветные на мой взгляд
Contributed a paper in the Asia/South Pacific Regional Judicial Colloquium in Hong Kong on 20 May 1996 entitled "Women and human rights in the Asia/Pacific regions: a perspective from South Asia". На состоявшемся в Гонконге 20 мая 1669 года Региональном азиатско-тихоокеанском коллоквиуме по вопросам судебной деятельности представила доклад, озаглавленный «Женщины и права человека в азиатско-тихоокеанском регионе: взгляд из Южной Азии».
designs. The Commission's perspective is that the market in Southeast Europe will develop На взгляд Комиссии, рынок в Юго-Восточной Европе будет развиваться подобно тому, как будут развиваться остальные европейские рынки.
New Perspective on Mental Health "Новый взгляд на психическое здоровье"
From your perspective, wouldn't it be more comfortable to face Woo Young than Joo Won? На ваш взгляд, проще идти против Джу Вона или против Ву Янга?
When you have a group of people who have had a different professional training, a different professional experience, they not only have a different knowledge base, but they have a different perspective on everything. Когда у вас есть группа людей с разными профессиональными навыками и опытом, то у них не просто разная база знаний, у них абсолютно разный взгляд на вещи.
That's a very candid and understandable perspective, but does it also enable your detractors when they say that this might not be the best time for you to be entering the governor's race? Это очень искренний и ясный взгляд, но является ли он таковым для ваших недоброжелателей, которые говорят, что это не лучшее время для вас вступать в губернаторскую гонку.
29 Report by the National Union of Marine, Aviation and Shipping Transport Officers (NUMAST), providing the seafarers' perspective of the unacceptable threat to merchant shipping and how seafarers perceive the problem could be best addressed, available on NUMAST. 29 Сообщение Национального союза работников морского, воздушного и грузового транспорта, где приводится взгляд моряков на неприемлемую угрозу морскому судоходству и на то, как, по их мнению, оптимальнее всего подходить к этой проблеме; это сообщение приводится на веб-сайте союза: .
"Major Challenges Faced by the Mediterranean Port Cities: Maritime Law Perspective", First Congress of Cantiere Mediterraneo, Genoa, Italy, 18-20 October 2007 «Основные заботы портовых городов Средиземноморья: взгляд на проблему с позиций морского права», первый Конгресс «Кантьере Медитерранео», Генуя, Италия, 18-20 октября 2007 года
Representatives helped coordinate two side events, one was entitled "Indigenous Perspective on Gender Equality & the Media - A Discussion of the Creation Myth of the Whangara Peoples of New Zealand with the Permanent Mission of New Zealand to the United Nations Представители Центра помогали координировать проведение двух параллельных мероприятий, одно из которых было озаглавлено «Взгляд коренных народов на равноправие мужчин и женщин и средства массовой информации - обсуждение мифа новозеландских народностей вангара о сотворении мира» и проведено совместно с Постоянным представительством Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций.
So change your perspective. Так измени́те свой взгляд на вещи.