This is a masterly and harmonious performance of a great orchestra consisting of real masters, which is rated highly not only in Ukraine, but far beyond its bounds. |
Это виртуозная, слаженная игра большого коллектива настоящих мастеров, которую недаром высоко ценят не только в Украине, но и далеко за ее пределами. Все четко, все верно, и - все с душой. |
The Saturday Review of Literature wrote that Monroe's performance "effectively dispels once and for all the notion that she is merely a glamour personality". |
The Saturday Reviem of Literature (англ.)русск., писал, что игра Монро эффективно рассеивает раз и навсегда идею, что она просто гламурная личность. |
In his performance in Riga Andris Nelsons will meet his favourite Latvian pianist - Vestards Šmikus, emotionally refined artist and an exceptional virtuoso, whose performances never leave listeners indifferent. |
В Риге Нельсонс и руководимый им оркестр выступит с одним из самых любимых пианистов Латвии - Вестардсом Шимкусом, эмоциональным и виртуозным артистом, игра которого не оставляет равнодушным. |
Parker kept up the strong performances going into the second round with a 33-point performance in Game 1 to give the Spurs a 116-92 win over the Portland Trail Blazers and take a 1-0 series lead. |
Также Паркеру удалась первая игра второго раунда против «Портленд Трэйл Блэйзерс», в котором он набрал ЗЗ очка, команда победила со счётом 116-92 и повела в серии 1-0. |
But now we needed to get Brad's performance to drive our virtual Benjamin. |
И теперь нам нужна была актерская игра Брэда для того, чтобы оживить наших виртуальных Бенджаминов. |
The film won Lohan a Young Artist Award for best performance in a feature film as well as a three-film contract with Disney. |
За него Лохан получила премию «Молодой актёр» в категории «Лучшая игра в фильме» и контракт на три фильма с «Диснеем». |
So we ended up actually getting the money to build this robot, which was nice. I'm going to show you now the same kind of performance, this time with a socially expressive head. |
Я хотел показать, что роботу не нравится игра человека, и, возможно, показать какой-то ритм, который робот ощущает в данный момент. |
The site's critical consensus reads, "Haunting and vivid, The Handmaid's Tale is an endlessly engrossing adaptation of Margaret Atwood's dystopian novel that's anchored by a terrific central performance from Elisabeth Moss." |
Критический консенсус сайта гласит: «Запоминающийся и яркий сериал "Рассказ служанки" - бесконечно увлекательная адаптация антиутопического романа Маргарет Этвуд, центром которой является потрясающая актёрская игра Элизабет Мосс». |
Peter Debruge from Variety said that her performance is a "revelation" and that "in the role of Alex, displaying both the edge and depth the role demands." |
Питер Дебрук из журнала Variety писал: «Её игра - это откровение, в роли Алекс она показывает обе её стороны и всю глубину её переживаний». |
The game saw a similar performance in Japan, climbing to the top of PSN's list of best-selling downloadable PlayStation 3 titles within a week. |
Похожие результаты игра показала и в Японии, где заняла первую строчку в списке наиболее продаваемых игр PlayStation Network для PlayStation 3 в течение недели после выхода. |
Ultimately the game shipped with only Direct3D support because according to Project Lead Brett Tosti when testing Glide and OpenGL the developers "didn't see any performance increases so didn't add support." |
В итоге игра вышла только с поддержкой Direct3D, так как, согласно руководителю проекта Бретту Тости, разработчики при тестировании Glide и OpenGL «не увидели прироста производительности, поэтому и не добавили поддержку». |
Despite criticisms of her interpretation of Nefertari, DeMille and The Hollywood Reporter both thought her performance was "very good," and The New York Daily News described her as "remarkably effective." |
Несмотря на критику, в отношение её интерпретации Нефертари, Демилль и «The Hollywood Reporter» считали, что её актёрская игра была «очень хорошей», а «Daily News», описывала её как «на удивление эффектной». |
Colvin described Dishonored as "a triumph for the medium... that sets the benchmark for visuals, story, and character performance", and that it is "easily the best looking game you'll play this year." |
Колвин описывает Dishonored как «триумф сеттинга, который задаёт стандарты визуального оформления, истории и проработки персонажей», и что «это самая красивая игра, в которую вы будете играть в 2012 году». |
In her review for The New York Times, Janet Maslin wrote, "Sean Penn's performance is the chief thing that separates Bad Boys from mere exploitation". |
В статье для «The New York Times» Дженет Мэслин написала: «Игра Шона Пенна - это главное, что отделяет "Плохих парней" от простого эксплуатационного кино». |
Cruz's performance in the film was praised by film critics, with Jonathan Holloland of Variety magazine writing "if confirmation is still needed that Cruz is an actress first and a pretty face second, then here it is". |
Актёрская игра Пенелопы была одобрена многими кинокритиками: Джонатан Холлолэнд из Variety писал: «Если по-прежнему необходимо подтверждение, что Крус - сначала актриса, и только затем - красавица, то вот оно». |
Johnson became the only rookie to win the NBA Finals MVP award, and his clutch performance is still regarded as one of the finest in NBA history. |
Джонсон стал первым и единственным новичком в истории НБА, удостоившимся награды MVP финала НБА, а его великолепная игра в той встрече до сих пор считается одним из самых ярких выступлений в истории ассоциации. |
The film and Deol's performance was panned by the critics, with Sakanya Verna of citing the film as one of the most painful of the year and commenting, Bobby Deol's performance is quite, well, robotic. |
Фильм и игра Бобби были подвергнуты резкой критике, Саканья Верма из сослалась на фильм как на «один из самых неприятных в году» и прокомментировала «Исполнение Бобби Деол является довольно, ну, автоматическим. |
"Sir Trevor Ainsley's bravura performance in Tears of the Mariner qualifies him as an..." |
"Первоклассная игра сэра Тревора Айнсли в Слезах Моряка... характеризует его как..." |
The game was in development for almost three years, and throughout this time, numerous changes were made to almost every aspect of the game, while the various engines used in the game were all tweaked to optimize their performance. |
Игра находилась в разработке почти три года, и на протяжении всего этого времени в неё были внесены многочисленные изменения во все аспекты игры, в то время Naughty Dog изготовила движок для игры, который впоследствии многократно переделывали. |
Bibby's performance during the series, perhaps most memorably his Game 5 game winner, earned him a reputation as a clutch performer, and as a reward, he was granted a 7-year, $80.5 million contract. |
Бибби был лидером команды во время серии, наиболее памятной была 5 игра в которой Майк на последних секундах вырвал победу для команды, получив репутацию одного из самых полезных и дисциплинированных игроков, Майк подписал 7-летний контракт на сумму в $ 80,5 миллионов. |
The website's critical consensus reads, "Michael Weatherly's performance is top-notch, but not enough to save a show that relies too heavily on a well-worn series of legal show tropes and an off-putting premise." |
Критический консенсус сайта гласит: «Актёрская игра Майкла Уэзерли на высоком уровне, однако не настолько, чтобы спасти шоу, слишком сильно опирающееся на заезженные тропы юридических сериалов и отталкивающий сюжет». |
The volgogradians' performance is not much stable for the given period - taking a glance at the results, we would find them 14th in 1982; 4th - 1983, 15th - 1984, 8th - 1985 and 1986, 17th - 1987. |
Игра волгоградцев в то время не слишком отличается стабильностью, достаточно лишь посмотреть на результаты выступлений: 1982 год - 14 место; 1983 год - 4 место; 1984 год - 15 место; 1985 и 1986 годы - 8 место; 1987 год - 17 место. |
The site's critical consensus reads, "Ozark hasn't yet reached the same level as the classic crime dramas to which it will inevitably be compared, but its satisfyingly complex plot - and a gripping performance from Jason Bateman - suggest greater potential." |
Критический консенсус сайта гласит: «"Озарк" ещё не достиг высот классических криминальных драм, с которыми его непременно будут сравнивать, однако в нём присутствует крепкий закрученный сюжет и захватывающая игра Бейтмана, оставляющая надежду на ещё больший потенциал». |
Heston's finely tuned nuanced performance, as a guy gone bad but who can be saved by love, gives the melodrama enough film noir qualities to get over but not enough to relieve it of its tedium. |
Прекрасно отстроенная нюансированная игра Хестона, парня, пошедшего по плохой дорожке, но которого может спасти любовь, придаёт этой мелодраме достаточно качеств фильма нуар, чтобы поднять его, но этого не достаточно, чтобы избавить его от скуки». |
Not a bad performance considering no rehearsals or anything. |
Неплохая игра для экспромта. |