Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Perfectly - Полностью"

Примеры: Perfectly - Полностью
Although those countries understood perfectly the importance of rationalization, they did not wish to be unduly hasty in the matter. Хотя вышеупомянутые страны и сознают полностью значение рационализации, они хотели бы не проявлять спешки в данном вопросе.
I should like here to reaffirm Benin's adherence to this Initiative whose objectives fit perfectly with those of our national development plans. Здесь я хотел бы подтвердить приверженность Бенина этой инициативе, цели которой полностью согласуются с целями наших национальных планов в области развития.
His delegation believed such a solution would be perfectly suited to the particular nature of the decisions to be adopted. По мнению украинской делегации, такой выход полностью соответствовал бы особому характеру принимаемых решений.
The ICRC delegation is perfectly aware of this. Делегация МККК полностью отдает себе в этом отчет.
In this regard, it considers the action undertaken by the Stabilization Force (SFOR) in Prijedor to be perfectly legitimate. В этой связи он рассматривает меры, принятые Силами по стабилизации (СПС) в Приедоре, полностью законными.
That approach was perfectly acceptable, so long as a balance was struck between the interests of States and those of individuals. Такой подход можно целиком и полностью одобрить, если будет обеспечиваться сбалансированность между интересами государств и частных лиц.
We strongly believe that the Special Representative understood the situation perfectly. Мы твердо верим, что Специальный докладчик полностью разобрался в существующем положении.
Therefore, it is easy to see that the 1988 Charter is perfectly in tune with international regulation on the subject. Таким образом легко заметить, что Конституция 1988 года полностью отвечает международным нормам в данном вопросе.
Furthermore, the Paris Declaration contains a number of key elements that coincide almost perfectly with the priorities identified by resolution 1806. Кроме того, в Парижской декларации содержится ряд ключевых элементов, которые почти полностью совпадают с приоритетами, определенными в резолюции 1806.
That is perfectly compatible with the general objective of encouraging the establishment of a multipolar system. Это полностью соответствует общей цели формирования многополярного мироустройства.
It had to be recognized, however, that no source fitted the Organization's needs perfectly, and adaptation would always be necessary. При этом следует учитывать, что никакой источник не соответствует полностью потребностям Организации и что всегда необходима определенная адаптация.
It has perfectly covered the outstanding work done by the United Nations Transitional Administration in East Timor under his effective, inspired guidance. В этом выступлении была полностью освещена выдающаяся работа, проделанная Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе под его эффективным и вдохновенным руководством.
Being a candidate country for membership in the European Union, Croatia is perfectly aware of the importance of cooperation with the ICTY. Являясь кандидатом на вступление в Европейский союз, Хорватия полностью осознает важность сотрудничества с МТБЮ.
Well, the fact remains this is perfectly legal. Факты указывают на то, что все полностью законно.
And I am perfectly willing to hold up my end of the bargain. И я полностью готов выполнить свою часть.
I did a complete body scan, and otherwise, General Eiling is perfectly healthy. Провела полное сканирование, на первый взгляд, генерал Эйлинг полностью здоров.
Well, to be perfectly honest, no. Ну, если быть полностью честной, нет.
Beta, Alpha, Theta, Delta - all your brain waves are perfectly in sync. Бета, альфа, тета, дельта... Все ваши мозговые волны полностью синхронизированы.
We're, like, perfectly compatible. Так что мы - полностью совместимы.
While it was perfectly legitimate to take action against fake marriages, the Government's approach in dealing with that issue constituted a violation of the Convention. Хотя принятие мер против фиктивных браков является полностью законным, подход правительства к решению этого вопроса представляет собой нарушение положений Конвенции.
To be perfectly frank with you, Если быть с тобой полностью откровенным,
Discussion of the humanitarian issues involved in the current situation in Lebanon was perfectly in keeping with the mandate of the Committee. Обсуждение гуманитарных проблем, возникших в настоящее время в Ливане, полностью входит в сферу компетенции Комитета.
The one who gets cucumber, note that the first piece of cucumber is perfectly fine. Та, что получает огурец, полностью довольна первым кусочком.
The easiest thing to do with humor, and it's perfectly legitimate, is a friend makes fun of an enemy. Самое лёгкое, что можно делать с юмором, - и это полностью легально - это другу шутить над врагом.
That, of course, was perfectly consistent with the terms of paragraph 3 of Article 101 of the Charter. Это, разумеется, полностью совпадает с положениями пункта З статьи 101 Устава.